"otro lado del" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجانب الآخر من
        
    • عبر
        
    • الطرف الآخر من
        
    • الجانب الاخر من
        
    • الجهة الأخرى من
        
    • الجانبِ الآخرِ
        
    • على الجانب الآخر
        
    • للجانب الآخر من
        
    • من الجانب الآخر
        
    • وعبر
        
    • في الجانب الآخر
        
    • في الجهة الأخرى
        
    • ما وراء
        
    • من الجانب الاخر
        
    • الطرف الاخر من
        
    Desearíamos que nuestro futuro Secretario General se mantuviera en contacto más estrechamente con los Estados Miembros del otro lado del mundo. UN وحبذا لو تعاون أميننا العام القادم تعاونا أوثق مع الدول الأعضاء، الواقعة على الجانب الآخر من الكرة الأرضية.
    dobla a la derecha en el siguiente glaciar. Están al otro lado del mundo. Open Subtitles تلك القبيلة ليست على يمينك مباشرة بل في الجانب الآخر من العالم.
    Porque me dice que la quiere en el otro lado del jardín. Open Subtitles لأنها تخبرني أنها تريده على الجانب الآخر من الفناء الأمامي
    Esa pequeña finca al otro lado del arroyo, esa humilde choza... ¿De quién es? Open Subtitles هذا المكان الصغير عبر الجدول وذاك الكوخ المتواضع من يمتلكه الآن ؟
    Los niños venían del otro lado del alambrado y me miraban en uniforme. Open Subtitles فجاء الأطفال عبر جانبهم من الأسلاك الشائكة وشاهدوني مرتديًا الزي العسكري
    Posteriormente esa tarde lo encontramos aquí, en el otro lado del parque. Open Subtitles مؤخراً بهذه الأمسية، وجدناه هنا في الجانب الآخر من الحديقة
    A casi 3.200 Km de distancia al otro lado del Caribe, otro equipo está tras algo un poco diferente. Open Subtitles على بُعد 2000 ميل تقريباً على الجانب الآخر من الكاريبي يقترب طاقم آخر على نحو مختلف.
    Eso recién comenzaría a surgir mucho más tarde, del otro lado del Canal. Open Subtitles و هذا سيبزغ بعدها بفترة طويلة علي الجانب الآخر من القناة
    Aquí es. Del otro lado del bosque se encuentran las Tierras Peligrosas. Open Subtitles هذا هو، في الجانب الآخر من الغابة تكمن أرض الخطر
    Sí, bueno, tengo una cita a las 4:00 del otro lado del lago. Open Subtitles نعم ، لدي عمل الساعة الرابعة في الجانب الآخر من البحيرة
    Para él, podría muy bien haber sido el otro lado del mundo. Open Subtitles بالنسبة له، كان هذا هو الجانب الآخر من العالم اللعين.
    ¿Ese que caminó del otro lado del camino y que ignoró a ese hombre que había sido atacado por ladrones? Open Subtitles واحد أن مشى على الجانب الآخر من الطريق وتجاهل الرجل الذين 'د تعرضت للهجوم من قبل لصوص؟
    No hay mucho que dar,quise saber quién estaba del otro lado del teléfono Open Subtitles هناك كثير لا لإعْطاء، آي أرادَ المعْرِفة مَنْ كان عبر الهاتفِ؟
    Ya no tienes que temer lo desconocido porque él tomará tu mano y te guiará al otro lado del río. Open Subtitles لم يعد يجب أن تخاف من المجهول لأنه سوف يتناول يديك ويرشدك عبر الجانب الأخر من النهر
    En serio, ¿por qué abrirían otro campamento al otro lado del lago? Open Subtitles بجدية لما قد يفتح أحدهم مخيماً آخر عبر البحيرة ؟
    Vives al otro lado del pasillo, claro que van a preguntar si oíste algo sospechoso. Open Subtitles أنتِ تسكنين عبر الرواق لهذا بالتأكيد سوف يستفسِرون إذا سمعتِ أيُّ شيءٍ مريب
    En un minuto puedo utilizar el teléfono móvil para comunicarme con un amigo al otro lado del mundo o con mis hijos en Suecia. UN ففي دقيقة واحدة، يمكنني أن أستخدم هاتفي الخلوي للاتصال بصديق في الطرف الآخر من العالم أو بأبنائي في بلدي السويد.
    Sudo para pagar la pensión de mi exmujer, que vive en alguna parte al otro lado del mundo. Open Subtitles أنا أعمل لأدفع النفقه لزوجتي السابقة، بينما هي تعيش في الجانب الاخر من العالم بمكان ما.
    Por eso opté por lo seguro y lo estacioné del otro lado del río. Open Subtitles لذلك أوقفت السيارة في الجهة الأخرى من النهر والتي كانت أكثر أمناً
    Tanques de oxígeno y de combustible exteriores están del otro lado del edificio. Open Subtitles مضخات الأكسجين و وخزّانات الوقود الخارجيه تقع على الجانبِ الآخرِ للبنايةِ
    ¡ Lleva eso al otro lado del canal, pirado! Open Subtitles نعم صحيح حرك هذة العربة للجانب الآخر من القناة , أيها الأحمق
    Vine a presentar mis respetos al pariente del otro lado del mar. Open Subtitles لدينا قريب من الجانب الآخر هنا، وأود أن دفع الاحترام.
    Del otro lado del Atlántico hay una colonia que solía ser nuestra. Open Subtitles وعبر المحيط الأطلنطي تقبع مستعمرة كانت يوماً ما ملكاً لنا،
    Lo próximo que supe es que estaba del otro lado del mar y yo estaba sola. Open Subtitles الشيء التالي الذي أعرفه، أنه ما وراء البحار وأنا وحيدة
    Sí, ella me estaba observando desde el otro lado del espejo. Open Subtitles كانت تنظر لي من الخلف من الجانب الاخر
    Sabes, es difícil proteger a tu niña desde el otro lado del país. Open Subtitles من الصعب حماية إبنتك وهي في الطرف الاخر من البلاد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more