Desearíamos que nuestro futuro Secretario General se mantuviera en contacto más estrechamente con los Estados Miembros del otro lado del mundo. | UN | وحبذا لو تعاون أميننا العام القادم تعاونا أوثق مع الدول الأعضاء، الواقعة على الجانب الآخر من الكرة الأرضية. |
dobla a la derecha en el siguiente glaciar. Están al otro lado del mundo. | Open Subtitles | تلك القبيلة ليست على يمينك مباشرة بل في الجانب الآخر من العالم. |
Porque me dice que la quiere en el otro lado del jardín. | Open Subtitles | لأنها تخبرني أنها تريده على الجانب الآخر من الفناء الأمامي |
Esa pequeña finca al otro lado del arroyo, esa humilde choza... ¿De quién es? | Open Subtitles | هذا المكان الصغير عبر الجدول وذاك الكوخ المتواضع من يمتلكه الآن ؟ |
Los niños venían del otro lado del alambrado y me miraban en uniforme. | Open Subtitles | فجاء الأطفال عبر جانبهم من الأسلاك الشائكة وشاهدوني مرتديًا الزي العسكري |
Posteriormente esa tarde lo encontramos aquí, en el otro lado del parque. | Open Subtitles | مؤخراً بهذه الأمسية، وجدناه هنا في الجانب الآخر من الحديقة |
A casi 3.200 Km de distancia al otro lado del Caribe, otro equipo está tras algo un poco diferente. | Open Subtitles | على بُعد 2000 ميل تقريباً على الجانب الآخر من الكاريبي يقترب طاقم آخر على نحو مختلف. |
Eso recién comenzaría a surgir mucho más tarde, del otro lado del Canal. | Open Subtitles | و هذا سيبزغ بعدها بفترة طويلة علي الجانب الآخر من القناة |
Aquí es. Del otro lado del bosque se encuentran las Tierras Peligrosas. | Open Subtitles | هذا هو، في الجانب الآخر من الغابة تكمن أرض الخطر |
Sí, bueno, tengo una cita a las 4:00 del otro lado del lago. | Open Subtitles | نعم ، لدي عمل الساعة الرابعة في الجانب الآخر من البحيرة |
Para él, podría muy bien haber sido el otro lado del mundo. | Open Subtitles | بالنسبة له، كان هذا هو الجانب الآخر من العالم اللعين. |
¿Ese que caminó del otro lado del camino y que ignoró a ese hombre que había sido atacado por ladrones? | Open Subtitles | واحد أن مشى على الجانب الآخر من الطريق وتجاهل الرجل الذين 'د تعرضت للهجوم من قبل لصوص؟ |
No hay mucho que dar,quise saber quién estaba del otro lado del teléfono | Open Subtitles | هناك كثير لا لإعْطاء، آي أرادَ المعْرِفة مَنْ كان عبر الهاتفِ؟ |
Ya no tienes que temer lo desconocido porque él tomará tu mano y te guiará al otro lado del río. | Open Subtitles | لم يعد يجب أن تخاف من المجهول لأنه سوف يتناول يديك ويرشدك عبر الجانب الأخر من النهر |
En serio, ¿por qué abrirían otro campamento al otro lado del lago? | Open Subtitles | بجدية لما قد يفتح أحدهم مخيماً آخر عبر البحيرة ؟ |
Vives al otro lado del pasillo, claro que van a preguntar si oíste algo sospechoso. | Open Subtitles | أنتِ تسكنين عبر الرواق لهذا بالتأكيد سوف يستفسِرون إذا سمعتِ أيُّ شيءٍ مريب |
En un minuto puedo utilizar el teléfono móvil para comunicarme con un amigo al otro lado del mundo o con mis hijos en Suecia. | UN | ففي دقيقة واحدة، يمكنني أن أستخدم هاتفي الخلوي للاتصال بصديق في الطرف الآخر من العالم أو بأبنائي في بلدي السويد. |
Sudo para pagar la pensión de mi exmujer, que vive en alguna parte al otro lado del mundo. | Open Subtitles | أنا أعمل لأدفع النفقه لزوجتي السابقة، بينما هي تعيش في الجانب الاخر من العالم بمكان ما. |
Por eso opté por lo seguro y lo estacioné del otro lado del río. | Open Subtitles | لذلك أوقفت السيارة في الجهة الأخرى من النهر والتي كانت أكثر أمناً |
Tanques de oxígeno y de combustible exteriores están del otro lado del edificio. | Open Subtitles | مضخات الأكسجين و وخزّانات الوقود الخارجيه تقع على الجانبِ الآخرِ للبنايةِ |
¡ Lleva eso al otro lado del canal, pirado! | Open Subtitles | نعم صحيح حرك هذة العربة للجانب الآخر من القناة , أيها الأحمق |
Vine a presentar mis respetos al pariente del otro lado del mar. | Open Subtitles | لدينا قريب من الجانب الآخر هنا، وأود أن دفع الاحترام. |
Del otro lado del Atlántico hay una colonia que solía ser nuestra. | Open Subtitles | وعبر المحيط الأطلنطي تقبع مستعمرة كانت يوماً ما ملكاً لنا، |
Lo próximo que supe es que estaba del otro lado del mar y yo estaba sola. | Open Subtitles | الشيء التالي الذي أعرفه، أنه ما وراء البحار وأنا وحيدة |
Sí, ella me estaba observando desde el otro lado del espejo. | Open Subtitles | كانت تنظر لي من الخلف من الجانب الاخر |
Sabes, es difícil proteger a tu niña desde el otro lado del país. | Open Subtitles | من الصعب حماية إبنتك وهي في الطرف الاخر من البلاد |