"otro minuto" - Translation from Spanish to Arabic

    • دقيقة أخرى
        
    • لدقيقة أخرى
        
    • دقيقة اخرى
        
    • لحظة أخرى
        
    • دقيقة أخري
        
    • لدقيقة اخرى
        
    No permaneceré en esta casa otro minuto... ni siquiera si me diese todas las joyas de la Cristiandad. Open Subtitles انا لن أبقى في هذا البيت دقيقة أخرى حتى لو كومتوني مع كل الجواهر هنا
    Fue un cobarde egoísta, y no debes pasar otro minuto de tu vida con él. Open Subtitles لقد كان جبانًا أنانيًّا، ولا يجب أن تضيعي دقيقة أخرى من حياتكِ عليه
    ¿De verdad que toda esta guerra contra las drogas merece el coste humano de que yo pase otro minuto con este behonkus? Open Subtitles هل هذه الحرب كلها على المخدرات تستحق حقا التكلفة البشرية الخاصة بي في قضاء دقيقة أخرى مع هذا بهانكس
    Si no fuera así, una hormiga que va desde esta intersección hacia el punto sin salida tardaría cuatro minutos en regresar a la intersección, y continuar por una de las tres posibles direcciones le llevaría al menos otro minuto más. TED إذا لم يكن، فهناك احتمال أن تقطع نملة هذا المفترق باتجاه الاصطدام وسيسمح هذا المشي للأربع دقائق المتبقية بالرجوع إلى المفترق، والدخول إلى أيّ اتجاه من الثلاث اتجاهات، والمشي على الأقل لدقيقة أخرى.
    Cada minuto que no dice nada es otro minuto que consigue respirar. Open Subtitles كل دقيقه يصمت فيها هي دقيقة اخرى ليستطيع التنفس بها
    Cada minuto que estoy aquí, es otro minuto que no hago lo que mi mamá quería. Open Subtitles أجل. كل لحظة لي هنا, هي لحظة أخرى أقضيها بعيدا عما أرادته أمي.
    No pude pasar otro minuto sin decírtelo. Open Subtitles لا أريد أن تمضي دقيقة أخرى بدون أن أقول هذا لك
    Gracias a Dios. No resistiría otro minuto en este espantoso lugar. Open Subtitles شكرًا لله ، لن أتحمل دقيقة أخرى بهذه الفوضى
    ¡Esta bien! ¡No puedo soportar otro minuto de esas estúpidas pantallas! Open Subtitles لا يمكنني تحمل دقيقة أخرى على هذه الشاشات الخرقاء
    Si hubiera tardado otro minuto en decidirse, habríamos marchado todos hacia el precipicio. Open Subtitles إن استغرقتِ دقيقة أخرى لتتخذي قرارك فسوف نسير جميعاً على حافة الهاوية
    Estaré allí, en cada paso. No me perderé otro minuto. Open Subtitles سأكون إلى جانبكَ في كلّ خطوة على درب حياتكَ، ولن أفوّت دقيقة أخرى.
    Bien, si por favor pudiera robarle otro minuto de su tiempo, señor. Open Subtitles هذا كل شيء. حسناً, إن كنت أستطيع الحصول على دقيقة أخرى من وقتك, رجاءً, سيدي.
    Entonces sugiero que no pierdas otro minuto de la oscuridad. Open Subtitles لذا أقترح أن لا تضيع أي دقيقة أخرى من الظلام
    Sea inmortal o no, no quiero malgastar otro minuto. Open Subtitles خالدة أم لا، أنا لا تريد أن تضيع دقيقة أخرى.
    ¡Otro minuto más cercano a Navidad! Open Subtitles نقترب دقيقة أخرى على حلول عيد الميلاد
    El escudo necesita al menos otro minuto para contener lo peor de la explosión pero estamos friendo los emisores. Open Subtitles الدرع يحتاج على الأقل دقيقة أخرى على الأقل لاحتواء كامل وطأة الانفجار و لكننا فقدنا وحدات القياس لا أعرف إلى متى سيستطيع الصمود
    Si fuera tú, no gastaría otro minuto. Adelante. Open Subtitles لو كنت مكانك، لما ضيعت دقيقة أخرى لبدأت
    ¿Puede darnos otro minuto, por favor? Open Subtitles هل يمكنكم إعطائنا دقيقة أخرى رجاءً؟
    Prefiero caminar sobre la tierra como un cadáver que pasar otro minuto pensando en ustedes. Open Subtitles إنني أفضل أن أجوب العالم كجثة... عن قضائي لدقيقة أخرى أفكر بكما.
    Y no puedo darme el lujo de desperdiciar otro minuto. Open Subtitles وأانا لا أستطيع إضاعة دقيقة اخرى من حياتي
    Cada minuto que él está ahí afuera es otro minuto en el que puede lastimar a alguien que amo. Open Subtitles كلّ لحظة يمضيها طليقًا... هي لحظة أخرى يمكنه خلالها إيذاء حبيب إليّ.
    No podía esperar otro minuto. Open Subtitles لم أستطع الانتظار دقيقة أخري
    No quiero mantenerte aquí otro minuto. Open Subtitles لا اريد ابقائك هنا لدقيقة اخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more