"otros activos financieros" - Translation from Spanish to Arabic

    • والأصول المالية
        
    • غيرها من الأصول المالية
        
    • الأصول المالية الأخرى
        
    • أصول مالية أخرى
        
    • وغيرها من الأصول المالية
        
    • أصولها المالية
        
    • أصولهم المالية
        
    • أصولا مالية
        
    • غير ذلك من الأصول المالية
        
    • وأصول مالية
        
    • وأصولهم المالية الأخرى
        
    • وأي أصول مالية
        
    Consulta: Describa las medidas legales que permiten el congelamiento de fondos y otros activos financieros o recursos económicos de personas o de entidades que apoyen actividades terroristas fuera de Brasil. UN سؤال: أوجز الأحكام القانونية التي تتيح تجميد الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية المملوكة لأشخاص أو كيانات في البرازيل الذين يقدمون الدعم للأنشطة الإرهابية خارج البرازيل.
    12. Decide que las disposiciones del párrafo 11 no serán aplicables a fondos, otros activos financieros y recursos económicos que: UN 12 - يقرر أن أحكام الفقرة السابقة لا تسري على الأموال، والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى التي:
    Sólo después de emitida la orden judicial pueden inmovilizarse bienes o congelarse fondos y otros activos financieros. UN ولا يتسنى وقف حركة الممتلكات أو تجميد الأموال أو غيرها من الأصول المالية إلا بعد صدور أمر قضائي.
    La reglamentación no exige que se haya cometido un acto delictivo del que haya derivado una declaración de culpabilidad para que se puedan congelar fondos u otros activos financieros. UN ولا تشترط اللائحة ارتكاب عمل إجرامي يؤدي إلى إدانة لكي تجمد الأموال أو الأصول المالية الأخرى.
    En el proyecto de ley de lucha contra el terrorismo se establece el congelamiento de los fondos y otros activos financieros o recursos económicos de las personas que cometan actos terroristas. UN وعند سّنه، سيتضمن قانون مكافحة الإرهاب أحكاما لتجميد أموال أو أصول مالية أخرى أو موارد اقتصادية لأشخاص ارتكبوا أفعال إرهابية.
    En su articulo 8 se establece las medidas que los Estados partes deberán adoptar para el control, identificación, detección, incautación y decomiso de fondos y otros activos financieros relacionados con la comisión de actos de terrorismo. UN وتنص الاتفاقية في المادة 8 منها على التدابير التي يتعين أن تتخذها الدول الأطراف بغرض مراقبة الأموال وغيرها من الأصول المالية ذات الصلة بلجنة مكافحة الإرهاب وتحديد هويتها وكشفها ومصادرتها واحتجازها.
    12. Decide que las disposiciones del párrafo 11 no serán aplicables a fondos, otros activos financieros y recursos económicos que: UN 12 - يقرر أن أحكام الفقرة السابقة لا تسري على الأموال، والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى التي:
    Constituye la base de las medidas que deben adoptar los gobiernos para congelar cuentas bancarias y otros activos financieros o recursos económicos, así como para impedir la entrada en sus territorios, o el tránsito por ellos, de aquellos cuyos nombres aparecen en la lista. UN وهي تشكل الأساس لعمل الحكومات الرامي إلى تجميد الحسابات المصرفية والأصول المالية أو الاقتصادية الأخرى وكذلك لمنع المدرجين على القائمة من دخول أراضيها، أو مرورهم العابر فيها.
    La lista sirve de base a la acción de los gobiernos para congelar cuentas bancarias y otros activos financieros o recursos económicos e impedir la entrada en su territorio o el tránsito por él de las personas cuyos nombres figuran en la lista. UN وتشكل القائمة الأساس للعمل الحكومي الرامي إلى تجميد الحسابات المصرفية والأصول المالية أو الاقتصادية الأخرى وكذلك لمنع المدرجين على القائمة من دخول أراضيها أو مرورهم العابر بها.
    Constituye la base de las medidas que deben adoptar los gobiernos para congelar cuentas bancarias y otros activos financieros o recursos económicos, así como para impedir la entrada en sus territorios, o el tránsito por ellos, de aquellos cuyos nombres aparecen en la lista. UN وهي تشكل الأساس لعمل الحكومات الرامي إلى تجميد الحسابات المصرفية والأصول المالية أو الاقتصادية الأخرى وكذلك لمنع المدرجين على القائمة من دخول أراضيها، أو مرورهم العابر فيها.
    Sírvase indicar la base y los procedimientos para bloquear la transferencia de fondos y otros activos financieros o recursos económicos entre residentes naturales o personas jurídicas. UN الرجاء توضيح الأساس الذي يستند إليه في منع تحويل الأموال والأصول المالية الأخرى أو الموارد الاقتصادية بين الأشخاص المقيمين الطبيعيين والاعتباريين وبيان الإجراءات المتبعة في هذا الصدد.
    En lo que se refiere al territorio continental de China, existen disposiciones legislativas en las que se establece la congelación de activos, incluidos los fondos u otros activos financieros y recursos económicos. UN التشريع الموجود في البر الرئيسي للصين بشأن تجميد الأصول المالية، بما في ذلك تجميد الأموال أو غيرها من الأصول المالية والموارد الاقتصادية.
    En consecuencia, no se han desbloqueado fondos ni otros activos financieros o recursos económicos. UN 13 - ونتيجة لذلك، لم يجر الإفراج عن أموال أو غيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية.
    No se tiene noticia de la existencia de fondos y otros activos financieros o recursos económicos de las personas y entidades que figuran en la lista, incluidos los fondos derivados de bienes de su propiedad. UN 9 - لم تصلنا أية تقارير عن وجود أموال أو غيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية للأفراد والكيانات المدرجة في القائمة، بما في ذلك الأموال المستمدة من الممتلكات التي لديهم.
    Las medidas de congelamiento de fondos y otros activos financieros o recursos económicos de personas o entidades que apoyen actividades terroristas están sometidas a " due proces of law " . UN ويخضع تجميد الأموال أو الأصول المالية الأخرى أو الموارد المالية للأشخاص أو الكيانات الذين يقدمون الدعم للأنشطة الإرهابية لمبدأ المحاكمة المشروعة.
    En las resoluciones debe constar claramente la obligación de los Estados de bloquear los activos distintos de las cuentas bancarias y otros activos financieros intangibles. Debe hacerse referencia directa a las empresas o los bienes que poseen o controlan los individuos y las entidades incluidos en la lista. UN 178 - تضمين القرارات عبارات توضح الالتزامات الواقعة على عاتق الدول بتجميد الأصول بخلاف الحسابات المصرفية و الأصول المالية الأخرى غير المنظورة، على أن تنضمن إشارة مباشرة إلى الأعمال التجارية والأصول التي يملكها أو يسيطر عليها الأفراد والكيانات المستهدفين بالإسم.
    Al 31 de diciembre de 2012, el UNICEF no tenía ningún deterioro colectivo de sus préstamos y cuentas por cobrar; no hay más pérdidas por deterioro de otros activos financieros. UN 14 - وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، لم تشهد اليونيسيف اضمحلالا كليا في قيمة قروضها وحساباتها المستحقة القبض. ولا توجد خسائر إضافية ناتجة عن تدني قيمة الأصول المالية الأخرى.
    Al respecto, en México no se han detectado fondos u otros activos financieros y recursos económicos relacionados a la participación en programas nucleares, o en programas relativos a armas de destrucción masiva con la República Islámica del Irán. UN وفي هذا الصدد، لم يكشف في المكسيك حتى الآن عن أي أموال أو أصول مالية أخرى وموارد اقتصادية تتصل بالمشاركة في برامج نووية، أو في برامج متصلة بأسلحة الدمار الشامل لجمهورية إيران الإسلامية ضلع فيها.
    Desde la aprobación de la resolución 1737 (2006), las autoridades portuguesas no han determinado la existencia de fondos ni de otros activos financieros o recursos económicos de personas o entidades designadas en el anexo. UN ومنذ اتخاذ القرار 1737، لم تكتشف السلطات البرتغالية أية أموال أو أصول مالية أخرى أو موارد اقتصادية للكيانات و/أو الأشخاص المذكورين في المرفق.
    :: Medidas para la congelación de fondos, otros activos financieros y recursos económicos; UN :: تدابير لتجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية والموارد الاقتصادية
    Se recomienda que la congelación de los fondos y otros activos financieros de personas y entidades relacionadas o asociadas con los talibanes, Al-Qaida y Osama bin Laden establecida en las resoluciones 1267 (1999) y 1333 (2000) se mantenga y que se vigile su pleno cumplimiento. UN 53 - ويوصي بمواصلة تجميد أموال الأفراد والكيانات المتصلة أو المرتبطة بالطالبان والقاعدة وأسامة بن لادن، حسب ما هو محدد في القرارين 1267 (1999) و 1333 (2000)، فضلا عن أصولها المالية الأخرى، ورصد هذه الأموال والأصول للتحقق من الامتثال الكامل.
    El Comité establecido en virtud de la resolución 1518 (2003) recibió del Consejo de Seguridad el mandato de identificar, de conformidad con los párrafos 19 y 23 de la resolución 1483 (2003), a las personas y entidades cuyos fondos u otros activos financieros o recursos económicos deban congelarse y transferirse al Fondo de Desarrollo para el Iraq. UN كلف مجلس الأمن اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1518 (2003) بمواصلة القيام، وفقا للفقرتين 19 و 23 من القرار 1483 (2003)، بتحديد الكيانات والأفراد الذين يجب تجميد أموالهم أو غيرها من أصولهم المالية ومواردهم الاقتصادية ونقلها إلى صندوق تنمية العراق.
    2. Hasta la fecha, la República de Madagascar no ha determinado la existencia de cuentas u otros activos financieros que pertenezcan a esas personas y grupos; UN 2 - لم تكتشف جمهورية مدغشقر حتى الآن حسابات أو أصولا مالية يملكها هؤلاء الأشخاص أو المجموعات؛
    En virtud de los instrumentos mencionados, quedará asimismo prohibido poner a disposición de las mismas personas cualesquiera fondos u otros activos financieros o recursos económicos. UN وبموجب الصكين المذكورين أعلاه، ستحظر أيضا إتاحة أية أموال أو غير ذلك من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية للأشخاص أنفسهم.
    ¿Es posible, sobre la base de las normas legislativas mencionadas en respuesta a este apartado, congelar fondos y otros activos financieros situados en instituciones financieras de la República Checa que pertenezcan a terroristas (o personas sospechosas de ser terroristas) residentes fuera de la República Checa, a pedido de otro país? UN على أساس التشريع المشار إليه في الرد على هذه الفقرة الفرعية، هل يجوز، بناء على طلب بلد آخر، تجميد أموال وأصول مالية أخرى مودعة في مؤسسات مالية في الجمهورية التشيكية مملوكة لإرهابيين أو لأشخاص يشتبه في ضلوعهم في أنشطة إرهابية خارج الجمهورية التشيكية؟
    El Organismo Monetario de Bahrein está decidido a hacer todo lo que se encuentre a su alcance para congelar sin demora los fondos y otros activos financieros o recursos económicos de Osama bin Laden, los miembros de la organización Al-Qaida y los talibanes y otras personas, grupos, empresas y entidades con ellos asociados. UN تلتزم مؤسسة نقد البحرين، إلى أقصى حدود صلاحياتها وبدون تأخير، بتجميد أموال أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة والطالبان وغيرهم من الأفراد والجماعات والمؤسسات والكيانات المرتبطة بهم، وأصولهم المالية الأخرى أو مواردهم الاقتصادية.
    El 23 de febrero de 2004, después de las consultas que celebró el Comité el 4 de febrero, el Presidente transmitió una nota verbal a los Estados Miembros en la que, entre otras cosas, se les recordaban sus obligaciones respecto de la congelación y transferencia de fondos, otros activos financieros y recursos económicos de conformidad con lo dispuesto en los párrafos 19 y 23 de la resolución 1483 (2003). UN 7 - وفي 23 شباط/فبراير 2004، وفي أعقاب مشاورات اللجنة المعقودة في 4 شباط/ فبراير، أحال الرئيس مذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء يذكرهم فيها بجملة أمور من بينها التزاماتهم بتجميد ونقل الأموال وأي أصول مالية أو موارد اقتصادية أخرى عملا بالفقرتين 19 و 23 من القرار 1483 (2003).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more