"otros acuerdos ambientales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاتفاقات البيئية
        
    • اتفاقات بيئية
        
    • للاتفاقات البيئية
        
    • الاتفاقيات البيئية الأخرى
        
    • والاتفاقات البيئية
        
    • الاتفاقات البيئة
        
    • لاتفاقات بيئية أخرى
        
    • واتفاقات بيئية
        
    Todavía otro señaló que otros acuerdos ambientales multilaterales contemplaban la posibilidad de consentir en ello. UN وأشار مشارك آخر أن الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى اشترطت الموافقة.
    Relación con otros acuerdos ambientales multilaterales UN الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى
    Evaluaciones de los riesgos previstas en otros acuerdos ambientales multilaterales y su pertinencia respecto de los productos químicos propuestos para su inclusión en el Convenio de Rotterdam UN تقييمات المخاطر بموجب الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف وصلتها بالمواد الكيميائية المرشحة
    Funcionarios gubernamentales que se ocupen del Convenio de Rotterdam o de otros acuerdos ambientales internacionales pertinentes, para asegurar la coordinación. UN موظفو الحكومات المسؤولون عن اتفاقية روتردام أو اتفاقات بيئية دولية أخرى ذات صلة كوسيلة لضمان التنسيق.
    Considerar el Fondo Multilateral como modelo para otros acuerdos ambientales multilaterales, según corresponda. UN النظر إلى الصندوق المتعدد الأطراف بوصفه نموذجاً للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى، حسب ما هو مناسب.
    En esa misma decisión, se pidió al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que examinara las sinergias con el Protocolo de Montreal y varios otros acuerdos ambientales multilaterales. UN وقُدم طلب في نفس المقرر إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بأن ينظر في تحقيق التآزر بين بروتوكول مونتريال وسائر الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى.
    Relación con otros acuerdos ambientales multilaterales UN الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى
    Relación con otros acuerdos ambientales multilaterales UN الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى
    Relación con otros acuerdos ambientales multilaterales UN الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى
    Intercambio de información con otros acuerdos ambientales multilaterales UN تقاسم المعلومات مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى
    Intercambio de información con otros acuerdos ambientales multilaterales UN تقاسم المعلومات مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى
    Relación con otros acuerdos ambientales multilaterales UN الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى
    Reconociendo la posible contribución de otros acuerdos ambientales multilaterales, incluidos los convenios relacionados con la diversidad biológica, así como de las organizaciones internacionales, en apoyo de los tres objetivos del Convenio, UN وإذ تسلم بما يمكن أن تسهم به الاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف، بما في ذلك الاتفاقيات المتصلة بالتنوع البيولوجي، والمنظمات الدولية في دعم الأهداف الثلاثة للاتفاقية،
    Aumentar la cooperación y la coordinación con otros acuerdos ambientales multilaterales y las organizaciones intergubernamentales en cuestiones de interés común. UN تعزيز التعاون والتنسيق مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية الأخرى بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    Intercambio de información con otros acuerdos ambientales multilaterales UN تقاسم المعلومات مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى
    Aumentar la cooperación y la coordinación con otros acuerdos ambientales multilaterales y organizaciones intergubernamentales en cuestiones de interés común. UN تعزيز التعاون والتنسيق مع اتفاقات بيئية متعددة الأطراف أخرى والمنظمات غير الحكومية بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    Aumentar la cooperación y la coordinación con otros acuerdos ambientales multilaterales y organizaciones intergubernamentales en cuestiones de interés común. UN تعزيز التعاون والتنسيق مع اتفاقات بيئية متعددة الأطراف أخرى والمنظمات غير الحكومية بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    Al elaborar los indicadores del proceso de la CLD habrán de tenerse en cuenta los indicadores que se utilizan actualmente en el marco de otros acuerdos ambientales internacionales. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار لدى وضع المؤشرات الخاصة بعملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، المؤشرات المستخدمة حالياً في اتفاقات بيئية دولية أخرى.
    También contribuye a la aplicación efectiva de otros acuerdos ambientales multilaterales, en concreto, la Convención sobre el Cambio Climático, el Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Convención de lucha contra la desertificación. UN كما تساهم في التنفيذ الفعال للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى، ولا سيما اتفاقية تغير المناخ، واتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية مكافحة التصحر.
    a) Teniendo en cuenta la labor realizada en el marco de otros acuerdos ambientales multilaterales Basilea/CP/PNUMA/ONUDI UN (أ) الأخذ في الاعتبار العمل المنجز في إطار الاتفاقيات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف بازل/مؤتمر الأطراف/يونيب/يونيدو
    Cuando proceda, facilitar la coordinación con actividades que tengan que ver con otros acuerdos ambientales internacionales, regionales y subregionales, por ejemplo, el Convenio de Rotterdam. UN تيسير التنسيق، حسبما يتناسب، مع الأنشطة التي تتناولها الاتفاقات الأخرى الإقليمية، ودون الإقليمية والاتفاقات البيئية الدولية مثل اتفاقية روتردام.
    a) Tienen en cuenta la labor realizada en virtud de otros acuerdos ambientales multilaterales e instituciones como el Convenio de Basilea, los centros de producción menos contaminante, el PNUMA y la ONUDI UN (أ) مراعاة العمل المنفَّذ في إطار الاتفاقات البيئة متعددة الأطراف بازل/مراكز الإنتاج الأنظف/اليونيب/اليونيدو
    Por último, el Fondo Multilateral debería considerarse un modelo para otros acuerdos ambientales multilaterales y deberían procurarse sinergias entre los acuerdos sobre el ozono, el clima y los contaminantes orgánicos persistentes. UN وأخيراً ينبغي اعتبار الصندوق المتعدد الأطراف نموذجاً لاتفاقات بيئية أخرى متعددة الأطراف، كما ينبغي السعي لتحقيق التآزر بين الاتفاقات المعنية بالأوزون والمناخ والملوثات العضوية الثابتة.
    Sería muy útil que las medidas para proteger la capa de ozono se enfocaran de manera sectorial en el plano nacional y se mejoraran las sinergias entre el Protocolo de Montreal y otros acuerdos ambientales multilaterales. UN وتستفيد التدابير الرامية إلى حماية طبقة الأوزون بشكل كبير من اتباع نهج متعدد القطاعات على المستوى الوطني وتحسين التآزر بين بروتوكول مونتريال واتفاقات بيئية متعددة أطراف أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more