Al mismo tiempo, hay que considerar la posibilidad de fortalecer las sinergias con otros fondos y programas pertinentes. | UN | ويجب في نفس الوقت إيلاء العناية لتعزيز أوجه التآزر مع الصناديق والبرامج الأخرى ذات الصلة. |
La OSSI considera que los esfuerzos por ampliar los intercambios con otros fondos y programas enriquecerán las experiencias de los funcionarios y alienta a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos a que continúe vigorosamente estas actividades. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الجهود الرامية إلى توسيع تبادل الموظفين مع الصناديق والبرامج الأخرى ستُثري تجارب الموظفين، ويحث مكتب إدارة الموارد البشرية على مواصلة بذل هذا المجهود بهمة ونشاط. |
otros fondos y programas de las Naciones Unidas | UN | الصناديق والبرامج الأخرى التابعة للأمم المتحدة |
Sugirió que el UNICEF estudiara ejemplos de premios otorgados por otros fondos y programas de las Naciones Unidas. | UN | واقترح على اليونيسيف أن تطلع على نماذج من الجوائز التي تمنحها صناديق وبرامج أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
:: Otros fondos y programas: 50% | UN | :: الصناديق والبرامج الأخرى: 50 في المائة |
Esas actividades de supervisión se hicieron en estrecha colaboración con otros fondos y programas a fin de comparar los resultados y los niveles de riesgo. | UN | وجرت هذه الأنشطة الرقابية بالتعاون الوثيق مع الصناديق والبرامج الأخرى لمقارنة النتائج وحجم المخاطر. |
Las enseñanzas extraídas de ese modelo en el PNUD deberían ser compartidas con los otros fondos y programas. | UN | فالدروس المستخلصة من تطبيق النموذج في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ينبغي أن تعمم على الصناديق والبرامج الأخرى. |
También exhortaron a la UNOPS a conciliar los balances internos con los de otros fondos y programas y a resolver los problemas de sobrecostos. | UN | وحثت المكتب على التوفيق بين الأرصدة المشتركة وأرصدة الصناديق والبرامج الأخرى وحل مسألة تجاوز التكاليف. |
Varias delegaciones elogiaron los progresos realizados y pidieron al UNICEF que continuara armonizando y mejorando la metodología de la presupuestación basada en los resultados en estrecha colaboración con otros fondos y programas de las Naciones Unidas. | UN | وأعربت عدة وفود عن تقديرها للتقدم المحرز وطلبت إلى اليونيسيف مواصلة مواءمة وتحسين الطرائق المستخدمة في إطار الميزنة على أساس النتائج بالتعاون الوثيق مع الصناديق والبرامج الأخرى التابعة للأمم المتحدة. |
También se solicitó información sobre la alineación con otros fondos y programas a medida que la labor pasara de la elaboración de políticas a su ejecución. | UN | وطُلبت أيضا معلومات بشأن المواءمة مع الصناديق والبرامج الأخرى مع الانتقال من مرحلة وضع السياسات إلى مرحلة تنفيذها. |
otros fondos y programas también se han beneficiado de la financiación privada o el aumento de la cooperación con el sector privado. | UN | واستفادت الصناديق والبرامج الأخرى أيضا من التمويل الخاص أو قامت بتعزيز التعاون مع القطاع الخاص. |
otros fondos y programas de las Naciones Unidas | UN | الصناديق والبرامج الأخرى التابعة للأمم المتحدة |
También observó que el UNFPA mantenía un mejor equilibrio entre los recursos básicos y complementarios que otros fondos y programas. | UN | وذكر الوفد أن الموارد الأساسية وغير الأساسية للصندوق لا تزال أكثر توازنا مما يظهر في الصناديق والبرامج الأخرى. |
La colaboración con otros fondos y programas era fundamental para lograr los resultados deseados. | UN | واعتبر التعاون مع الصناديق والبرامج الأخرى أساسيا لتحقيق النتائج المرجوة. |
También observó que el UNFPA mantenía un mejor equilibrio entre los recursos básicos y complementarios que otros fondos y programas. | UN | وذكر الوفد أن الموارد الأساسية وغير الأساسية للصندوق لا تزال أكثر توازنا مما يظهر في الصناديق والبرامج الأخرى. |
Para lograr los resultados deseados, afirmó, era esencial colaborar con otros fondos y programas. | UN | واعتبر التعاون مع الصناديق والبرامج الأخرى أساسيا لتحقيق النتائج المرجوة. |
Sugirió que el UNICEF estudiara ejemplos de premios otorgados por otros fondos y programas de las Naciones Unidas. | UN | واقترح على اليونيسيف أن تطلع على نماذج من الجوائز التي تمنحها صناديق وبرامج أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
El ACNUDH, en colaboración con la Red y otros fondos y programas de las Naciones Unidas, prestará su apoyo a algunas de estas actividades. | UN | وستقدم المفوضية الدعم لبعض هذه الأنشطة بالتعاون مع الشبكة ومع صناديق وبرامج أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
En efecto, sólo se aprecian progresos muy leves por lo que se refiere al reforzamiento del sistema de coordinadores residentes y espera que entre los próximos nombramientos figuren más representantes de otros fondos y programas de las Naciones Unidas. | UN | وقال إن الاتحاد لم يلاحظ في الواقع سوى تقدم بسيط فيما يتعلق بتعزيز نظام المنسقين المقيمين ويأمل أن تشمل التعيينات المقبلة مزيدا من ممثلي صناديق وبرامج أخرى تابعة لﻷمم المتحدة. |
Dentro del Marco de Asistencia para el Desarrollo, los otros fondos y programas se concentrarían en sus mandatos específicos mientras que el Marco para la cooperación con el país serviría de fuerza unificadora de conformidad con su mandato más amplio. | UN | وسوف تركز الصناديق اﻷخرى على ولاياتها المحددة داخل إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية بينما يعمل إطار التعاون القطري كقوة موحدة تمشيا مع ولايته اﻷكثر شمولا. |
El Presidente mantiene asimismo contactos con los Presidentes de las Juntas Ejecutivas de los otros fondos y programas en lo que respecta a sesiones conjuntas y cuestiones conexas. | UN | ويظل رئيس المجلس التنفيذي على اتصال أيضا مع رؤساء المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج الأخرى فيما يتعلق بالاجتماعات المشتركة والمسائل المتصلة بها. |
La Comisión Consultiva ha sugerido que, antes de hacer la revisión, el UNICEF consulte con los otros fondos y programas cuál ha sido su experiencia. | UN | واقترحت اللجنة الاستشارية أن تقوم اليونيسيف، قبل إجراء التنقيح اللازم، بالتحقق من سائر الصناديق والبرامج بشأن تجربتها. |
Una de ellas fue adoptada en 1998 y actualmente es aplicada por, entre otros, el UNICEF; la otra fue establecida por el PNUD y es la referencia para otros fondos y programas, como el UNFPA, y organismos especializados. Cuadro 1 | UN | وهناك تعريف اعتمد في عام 1998 وهو مطبق حالياً من قبل جهات تشمل منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) والتعريف الآخر وضعه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ويعتبر المرجع بالنسبة لبعض الصناديق والبرامج الأخرى مثل صندوق الأمم المتحدة للسكان والوكالات المتخصصة(). |
Una delegación pidió que en el tercer período ordinario de sesiones de 1995 de la Junta, el PNUD le proporcionara información sobre la supervisión de otros fondos y programas. | UN | وطلب أحد الوفود من البرنامج اﻹنمائي أن يقدم إلى المجلس في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٥ معلومات عن مراقبة اﻷموال والبرامج اﻷخرى. |
En los últimos tres años las contribuciones a otros fondos y programas de las Naciones Unidas han disminuido, pasando de 78 millones de dólares en 1994 a 70 millones de dólares en 1995 y 1996. | UN | وانخفضت المساهمات في صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها اﻷخرى خلال السنوات الثلاث الماضية من ٧٨ مليون دولار في عام ١٩٩٤ إلى ٧٠ مليون دولار في عام ١٩٩٥ و ٧٠ مليون دولار في عام ١٩٩٦. |
ONU-Mujeres propone perfeccionar la metodología en consulta con otros fondos y programas. | UN | وتقترح هيئة الأمم المتحدة للمرأة صقل هذه المنهجية بالتشاور مع غيرها من صناديق وبرامج الأمم المتحدة. |
Contribuciones a otros fondos y programas de las Naciones Unidasb | UN | التبرعات المقدمة إلى صناديق وبرامج الأمم المتحدة الأخرى(ب) |
Al elaborar ese plan, el OOPS debería examinar sus características conjuntamente con los fondos y programas de las Naciones Unidas y otros fondos y programas, a fin de aprovechar las mejores prácticas, cuando se disponga de ellas, en elementos concretos o en todos los elementos que se examinen. | UN | وينبغي للأونروا أثناء وضعها للخطة أن تناقش سماتها مع الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى للاستفادة من أفضل الممارسات، حيثما توافرت، فيما يتعلق بعناصر معينة أو جميع العناصر قيد النظر. |
Rumania mantiene una cooperación eficaz con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y con otros fondos y programas en el nuevo marco de las Naciones Unidas para la asistencia para el desarrollo. | UN | ورومانيا تطـــور تعاونا فعالا مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومنظمــة اﻷمــم المتحــدة للطفولــة، وصناديق وبرامج أخرى في إطار اﻷمم المتحــدة الجديـد للمساعدة اﻹنمائية. |