| Se tradujeron nueve libros a otros idiomas, sobre todo al japonés, y fueron publicados conjuntamente con editoriales comerciales. | UN | وترجمت تسعة عناوين إلى لغات أخرى وخاصة إلى اللغة اليابانية، ونشرت بالاشتراك مع ناشرين تجاريين. |
| Los nombres de lugares pueden heredarse ancestralmente, surgir del territorio de un idioma dado o tomarse en préstamo de otros idiomas. | UN | وقد تكون أسماء الأماكن موروثة عن الأسلاف، أو ناشئة في أراضي لغة بعينها، أو مستعارة من لغات أخرى. |
| También señaló que la traducción de esas normas a otros idiomas llevó mucho tiempo. | UN | كما أشار إلى أن ترجمة المعايير إلى لغات أخرى يستغرق وقتاً طويلاً. |
| Ya que la mayor parte del material se prepara en inglés, su traducción a otros idiomas es primordial. | UN | وحيث أن معظم المواد تكون باللغة الانكليزية، تشكل الترجمة إلى اللغات الأخرى خطوة أولى أساسية. |
| Otros idiomas: español, francés, inglés e italiano. | UN | اللغات الأخرى: الفرنسية والإنكليزية والإسبانية والإيطالية |
| En colaboración con los comités nacionales, se están distribuyendo versiones en otros idiomas para transmisiones locales y otros usos. | UN | ومن خلال التعاون مع اللجان الوطنية، يجري إعداد نسخ بلغات أخرى لتوفيرها لﻹذاعات المحلية ولاستخدامات أخرى. |
| Pues bien, las personas que no son de los Estados Unidos hablan otros idiomas. | Open Subtitles | حسناً ، الأشخاص الذين ليسوا من أصل أمريكي يُمكنهم تحدث لغات أخرى |
| En la esfera de la literatura, se observa que las escritoras de novelas y ensayos han logrado un gran grupo de lectores y que sus obras se traducen a otros idiomas. | UN | ويلاحظ في ميدان اﻷدب أن كاتبات القصة والرواية والمقال أصبح لهن جمهور كبير من القراء وتُترجم أعمالهن إلى لغات أخرى. |
| Se seguiría trabajando para añadir otros idiomas según se dispusiera de los recursos necesarios. | UN | وسيستمر العمل ﻹضافة لغات أخرى مع مراعاة مدى توافر الموارد المناسبة. |
| Lo normal es que al principio los datos aparezcan en inglés y que después se añadan en otros idiomas. | UN | وبصفة عامة توضع البيانات في البداية باللغة اﻹنكليزية، بينما يمكن إضافة لغات أخرى فيما بعد. |
| Se seguiría trabajando para añadir otros idiomas según se dispusiera de los recursos necesarios. | UN | وسيستمر العمل ﻹضافة لغات أخرى مع مراعاة مدى توافر الموارد المناسبة. |
| Desde 1997, la Declaración se ha estado traduciendo a otros idiomas y esas versiones se han seguido distribuyendo. | UN | ومنذ عام ١٩٩٧، يجري ترجمة ونشر اﻹعلان بعدة لغات أخرى. |
| Hacer lo posible por incrementar la utilización de otros idiomas distintos del inglés para difundir los productos de los proyectos | UN | أن تبذل الجامعة كافة الجهود من أجل زيادة استخدام اللغات الأخرى غير الإنكليزية في نشر نواتج المشاريع. |
| Los materiales producidos por la sede en inglés y francés los reproducen después las oficinas exteriores en muchos otros idiomas. | UN | وبعد ذلك تقوم المكاتب الميدانية بطبع المواد التي أصدرها المقر الرئيسي بالإنكليزية والفرنسية إلى عديد من اللغات الأخرى. |
| Por eso también la circular se refiere específicamente sólo al afrikaans y no a los otros idiomas. | UN | وهذا هو السبب في أن التعميم يشير على وجه التحديد فقط إلى اللغة الأفريكانية وليس إلى اللغات الأخرى. |
| Otros idiomas: buenos conocimientos de inglés y de español. | UN | اللغات الأخرى: إلمام جيد باللغتين الإنكليزية والاسبانية |
| Por eso también la circular se refiere específicamente sólo al afrikaans y no a los otros idiomas. | UN | وهذا هو السبب في أن التعميم يشير على وجه التحديد فقط إلى اللغة الأفريكانية وليس إلى اللغات الأخرى. |
| No obstante, varios observaron que en el directorio de autoridades centrales habían indicado que estaban dispuestos a recibir solicitudes en otros idiomas. | UN | إلا أن عدة بلدان ذكرت أنها أشارت في دليل السلطات المركزية إلى أنها على استعداد لتلقّي الطلبات بلغات أخرى. |
| Del mismo modo, para las actuaciones procesales se necesitan servicios de interpretación simultánea en francés e inglés y quizás en otros idiomas, como se prevé en las reglas sobre procedimiento y sobre prueba. | UN | وبالمثل فإن الاجراءات أمام المحكمة سوف تحتاج الى ترجمة آنية باللغتين الانكليزية والفرنسية. وقد تحتاج الى لغات إضافية على النحو المنصوص عليه في النظام الداخلي والقواعد المتصلة باﻷدلة. |
| Y unas 60 publicaciones más sobre temas diversos en polaco y otros idiomas. | UN | وحوالي 60 منشورا آخر بشأن موضوعات مختلفة باللغة البولندية وبلغات أخرى. |
| Como en el caso de los comunicados de prensa arriba mencionados, la urgencia que determina la utilidad de semejante servicio exige una capacidad similar para preparar inmediatamente las versiones en otros idiomas. | UN | وكما هو اﻷمر بالنسبة للبيانات الصحفية المشار إليها أعلاه، فإن عامل التوقيت أساسي للاستفادة من هذه الخدمة ويستلزم توافر قدرة فورية مماثلة على إصدار النصوص باللغات الأخرى. |
| Se ha publicado en inglés, francés y alemán y se traducirá a los otros idiomas oficiales de la Unión Europea. | UN | وقد نشر هذا الكتيب باللغات الانكليزية والفرنسية والألمانية وسيترجم إلى اللغات الرسمية الأخرى للاتحاد الأوروبي. |
| Estos cursos tienen por finalidad dar a los funcionarios la posibilidad de adquirir un buen dominio de otros idiomas oficiales y un mayor respeto de la diversidad. | UN | والغرض من هذه المناهج الدراسية هو تزويد الموظفين بفرصة لتحقيق إتقان لغات أخرى من اللغات الرسمية وبناء قدر أكبر من احترام التنوع. |
| Publicación de todos los documentos y publicaciones de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental en árabe y otros idiomas de trabajo de la Comisión | UN | دال - إصدار جميع وثائق ومنشورات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا باللغة العربية وبلغتي العمل الأخريين للجنة |
| La frontera entre los idiomas de trabajo establecidos y otros idiomas que se utilizan para el trabajo merece un examen más a fondo. | UN | ولا بد من إجراء مزيد من إعادة النظر في الحد الفاصل بين لغات العمل المقررة واللغات الأخرى المستعملة في العمل. |
| Los comités nacionales son los encargados de los otros idiomas utilizados en los sitios para los países | UN | اللجان الوطنية مسؤولة عن اللغات الإضافية المستخدمة في المواقع القطرية |
| El legajo de MacDonald no mencionaba otros idiomas probablemente debamos buscar algo en inglés. | Open Subtitles | ،لأن ماكدونالد لم يعرف اي لغة أخرى في ملفه ستبحثين عن ما له علاقة باللغة الانجليزية |
| En cambio, otros idiomas oficiales y no oficiales tenían programas diarios. | UN | وعلى النقيض من ذلك، توجد برامج يومية للغات الأخرى الرسمية وغير الرسمية. |
| Para obtener información sobre los precios o las visitas en idiomas distintos del inglés, puede llamarse al teléfono interno 34440. (Las visitas en otros idiomas se ofrecen de acuerdo con las posibilidades.) Durante el período del debate general de la Asamblea General, y en ocasión de visitas de dignatarios de alto nivel durante el período de sesiones de la Asamblea General, puede haber un horario limitado. | UN | وللحصول على معلومات بشأن اﻷسعار أو الجولات التي تستعمل فيها لغات غير الانكليزية، يرجى الاتصال بالفرع الهاتفي 34440. والجولات التي تستعمل لغات معينــة تتم حسب ظــروف توافرها. وقد يكون جدول الجولات محدودا خلال فترة المناقشات العامة في الجمعية العامة، وعند قيام شخصيات رفيعة المستوى بزيارات خلال دورة الجمعية العامة. |
| Por lo demás, un buen conocimiento de la lengua materna favorece los procesos de aprendizaje posteriores, incluido el aprendizaje de otros idiomas. | UN | ومن جهة أخرى، تؤدي المعرفة الجيدة باللغة الأم إلى التعلم فيما بعد، ولا سيما تعلم لغات أجنبية. |