"otros organismos y programas" - Translation from Spanish to Arabic

    • وكالات وبرامج
        
    • سائر وكاﻻت وبرامج
        
    • بالوكالات والبرامج
        
    • سائر الهيئات والبرامج
        
    • سائر الوكاﻻت والبرامج
        
    • الوكالات والبرامج
        
    • من جانب الوكاﻻت والبرامج اﻷخرى
        
    En consecuencia, el FNUAP se sumará a otros organismos y programas de las Naciones Unidas estableciendo una representación en Eritrea. UN وبهذا ينضم الصندوق إلى سائر وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة التي تنشئ تمثيــلا لهــا فــي إريتريــا.
    En el anexo VIII se da información sobre el uso de la Base Logística por otros organismos y programas de las Naciones Unidas. UN أما المعلومات المتعلقة باستخدام القاعدة من قبل وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة اﻷخرى فترد في المرفق الثامن.
    otros organismos y programas de las Naciones Unidas con sede en Nairobi negociaron acuerdos separados; aunque esos acuerdos eran similares, había claras diferencias. UN وقد تفاوضت وكالات وبرامج أخرى تابعة للأمم المتحدة ويقع مقرها في نيروبي على اتفاقات منفصلة.
    Mantienen bibliotecas de consulta con documentos y material audiovisual de las Naciones Unidas y su sistema de organismos y programas y promueven actividades conjuntas con otros organismos y programas de las Naciones Unidas; UN وتدير مكتبات مرجعية تحتوي على مواد توثيقية وسمعية بصرية مقدمة من اﻷمم المتحدة ومن منظومة وكالاتها وبرامجها، وتشجع النهوض بأنشطة مشتركة مع وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة اﻷخرى؛
    No obstante, el Inspector estima que este mandato no debería impedir que las comisiones regionales invitaran a otros organismos y programas de las Naciones Unidas para que funcionaran como dirigentes de equipos de ciertos programas concretos, si correspondiera. UN ويعتقد مع ذلك بأنه لا ينبغي أن تحرم هذه الولاية اللجان اﻹقليمية من دعوة وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة اﻷخرى الى العمل كقادة فريق لبرامج محددة، عند اللزوم.
    Coordinación y celebración de consultas con el Departamento de Asuntos Humanitarios y otros organismos y programas del sistema de las Naciones Unidas, sobre todo en el marco del Comité Interinstitucional Permanente de Transición de Socorro al Desarrollo. UN التنسيق والمشاورات مع إدارة الشؤون اﻹنسانية وغيرها من وكالات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة، ولاسيما في إطار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والمعنية بتواصل اﻹغاثة والتنمية.
    Coordinación y celebración de consultas con el Departamento de Asuntos Humanitarios y otros organismos y programas del sistema de las Naciones Unidas, sobre todo en el marco del Comité Interinstitucional Permanente de Transición de Socorro al Desarrollo. UN التنسيق والمشاورات مع إدارة الشؤون اﻹنسانية وغيرها من وكالات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة، ولاسيما في إطار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والمعنية بتواصل اﻹغاثة والتنمية.
    Por lo tanto, será necesario hacer participar en gran medida a especialistas externos en este tema y ampliar la cooperación con otros organismos y programas de las Naciones Unidas que apoyan las iniciativas nacionales encaminadas a establecer y fortalecer instituciones nacionales. UN وعليه، فإن من الضروري إشراك اﻷخصائيين من الخارج في المنطقة على نحو أكبر، وتوسيع نطاق التعاون مع وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة اﻷخرى لدعم المبادرات الوطنية الرامية الى إنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية.
    Este mecanismo, conocido como el " Marco de Coordinación del Departamento de Asuntos Humanitarios, el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz " , tiene el propósito de prestar asistencia en materia de coordinación dentro de la Secretaría y con otros organismos y programas de las Naciones Unidas. UN وتهدف هذه اﻵلية، التي تعرف باسم اﻹطار التنسيقي ﻹدارات الشؤون اﻹنسانية والشؤون السياسية وعمليات حفظ السلام، إلى تقديم المساعدة في عمليات التنسيق داخل اﻷمانة العامة ومع وكالات وبرامج أخرى لﻷمم المتحدة.
    VIII. Uso de la Base Logística de las Naciones Unidas por otros organismos y programas de las Naciones Unidas UN الثامن - استخدام قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات من جانب سائر وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة
    La oficina del PNUD en el país preparó una nota de orientación, en consulta con otros organismos y programas de las Naciones Unidas, así como con donantes bilaterales y la sociedad civil. UN وأعد المكتب القطري لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مذكرة استشارية بالتشاور مع وكالات وبرامج أخرى تابعة لﻷمم المتحدة، فضلا عن المانحين الثنائيين والمجتمع المدني.
    54. otros organismos y programas también han adoptado medidas para contribuir a los derechos humanos. UN ٤٥- واتخذت وكالات وبرامج أخرى تدابير للمساهمة في نصرة حقوق اﻹنسان.
    iii) Preparación de una lista consolidada de indicadores sobre derechos humanos, que incluya indicadores de desarrollo plenamente incorporados, en colaboración con otros organismos y programas del sistema de las Naciones Unidas, e incorporación de los indicadores en un modelo estándar de reseña sobre el desarrollo; UN ' ٣` إعداد قائمة موحدة لمؤشرات حقوق اﻹنسان، بما فيها مؤشرات متكاملة تماما للتنمية، بالاقتران مع وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة الشريكة، وإدماج المؤشرات على شكل دراسة تحليلية موحدة عن التنمية؛
    iii) Preparación de una lista consolidada de indicadores sobre derechos humanos, que incluya indicadores de desarrollo plenamente incorporados, en colaboración con otros organismos y programas del sistema de las Naciones Unidas, e incorporación de los indicadores en un modelo estándar de reseña sobre el desarrollo; UN `٣` إعداد قائمة موحدة لمؤشرات حقوق اﻹنسان، بما فيها مؤشرات متكاملة تماما للتنمية، بالاقتران مع وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة الشريكة، وإدماج المؤشرات على شكل دراسة تحليلية موحدة عن التنمية؛
    A veces, los proyectos son financiados o cofinanciados por otros organismos y programas del sistema de las Naciones Unidas, en particular por el PNUD. UN وفي بعض الأحيان، تمول المشاريع بصفة منفردة أو مشتركة من قبل وكالات وبرامج أخرى في منظومة الأمم المتحدة، لا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En algunos casos esas actividades pueden financiarse también con cargo a fondos extrapresupuestarios y mediante arreglos de participación en la financiación con otros organismos y programas de las Naciones Unidas. Procedimientos UN ويمكن أيضاً في بعض الحالات أن تُستخدم لهذه الأنشطة موارد أخرى خارجة عن الميزانية، وترتيبات التمويل المشترك مع وكالات وبرامج الأمم المتحدة الأخرى.
    En cuanto a otros organismos y programas de las Naciones Unidas, se recibieron contribuciones del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, la Comisión Económica para América Latina y el Caribe y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. UN وفيما يتعلق بالوكالات والبرامج الأخرى التابعة للأمم المتحدة، وردت مساهمات من اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    6. Acoge con beneplácito la profundización del diálogo en curso que inició la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos con otros organismos y programas pertinentes del sistema de las Naciones Unidas a fin de mejorar, en todo el sistema, la coordinación de la asistencia en materia de derechos humanos, democracia y estado de derecho; UN ٦ - ترحب بتعميق الحوار الجاري الذي بدأته مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان مع سائر الهيئات والبرامج ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة بغية تعزيز تنسيق المساعدة المقدمة على نطاق المنظومة في ميادين حقوق اﻹنسان والديمقراطية وسيادة القانون؛
    En ciertos casos, algunos programas específicos son financiados o cofinanciados por otros organismos y programas del sistema de las Naciones Unidas. UN وأحياناً ما تمول الوكالات والبرامج اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة مشاريع محددة أو تشارك في تمويلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more