"otros países de américa" - Translation from Spanish to Arabic

    • بلدان أخرى في أمريكا
        
    • بلدان أخرى من أمريكا
        
    • البلدان الأخرى في الأمريكتين
        
    • مناطق أخرى من أمريكا
        
    • وغيرها من بلدان أمريكا
        
    • دول أخرى في أمريكا
        
    • البلدان اﻷخرى في أمريكا
        
    Se han celebrado talleres en México y se ampliarán a otros países de América Latina y el Caribe. UN وعقدت حلقات عمل في المكسيك وسوف تمتد إلى بلدان أخرى في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    Fedevivienda ha establecido asimismo vínculos con una serie de organizaciones no gubernamentales y OBC de otros países de América Latina y actúa como centro de coordinación de la Coalición Internacional del Hábitat (CIH) para América Latina. UN كما أنشأ الاتحاد الاسكاني أيضا صلات مع عدد من المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية في بلدان أخرى في أمريكا اللاتينية، ويقوم بدور جبهة الوصل والتنسيق في أمريكا اللاتينية للتحالف الدولي للموئل.
    La Comisión tomó nota asimismo de que otros países de América Latina habían expresado su apoyo a la idea de establecer y poner en marcha el Centro en breve plazo. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى ما قدمته بلدان أخرى في أمريكا اللاتينية من دعم للتبكير بإنشاء المركز وتشغيله.
    Asimismo, se han establecido negociaciones con otros países de América Latina, esperando lograr la conformación del Área de Libre Comercio de las Américas. UN وبالمثل فقد أُجريت مفاوضات مع بلدان أخرى من أمريكا اللاتينية على أمل تشكيل منطقة التجارة الحرة للأمريكتين.
    El tema fue particularmente oportuno, habida cuenta de la crisis de liquidez ocurrida este año en México y de las repercusiones económicas en otros países de América Latina. UN وقد كان توقيت هذا الموضوع مناسبا بصورة خاصة بالنظر الى أزمة السيولة النقدية التي شهدتها المكسيك وانعكاساتها الاقتصادية في بلدان أخرى في أمريكا اللاتينية.
    Las autoridades neerlandesas se mostraron abiertas a la posibilidad de ampliar esa experiencia a otros países de América Latina y África. UN وأبدت السلطات الهولندية استعدادها للقيام بذلك أيضاً في بلدان أخرى في أمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    Un especialista de la casa de Villa Clara afirmó que la violencia contra la mujer no era un fenómeno general en Cuba, como en otros países de América Latina, pero que sí existía. UN وذكر أحد الأخصائيين في مركز فياكلارا أن العنف ضد المرأة ليس ظاهرة واسعة الانتشار في كوبا كما هو منتشر في بلدان أخرى في أمريكا اللاتينية، ولكنه موجود بالفعل.
    Numerosas conferencias y seminarios en universidades y centros internacionales de investigación en el Brasil y otros países de América Latina. UN حضور مؤتمرات عديدة وقدّم حلقات دراسية في جامعات ومراكز دراسات دولية في البرازيل وفي بلدان أخرى في أمريكا اللاتينية.
    Así pues, la mayoría de las inversiones extranjeras del Brasil, Chile y Colombia se realizan en otros países de América Latina. UN ومثالاً على ذلك يتمركز معظم الاستثمار الأجنبي للبرازيل وشيلي وكولومبيا في بلدان أخرى في أمريكا اللاتينية.
    El diseño y operación del Programa han servido de modelo para otros países de América Latina que están implementando programas similares. UN وكان تصميم البرنامج وتشغيله نموذجا اتبعته بلدان أخرى في أمريكا اللاتينية تقوم بتنفيذ برامج مماثلة.
    otros países de América Latina y de África hacen frente a dificultades similares. UN وتواجه بلدان أخرى في أمريكا اللاتينية وأفريقيا صعوبات مشابهة.
    El satélite se ha puesto al servicio de otros países de América Latina y del Caribe. UN والساتل متاح أيضا كي تستخدمه بلدان أخرى في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Bolivia emprendió recientemente un ambicioso programa para promover una participación más eficaz de la población rural a nivel municipal, y otros países de América Latina, como Chile, Ecuador, México y Venezuela, están llevando a cabo proyectos análogos. UN واستهلت بوليفيا مؤخرا برنامجا طموحا لتشجيع زيادة المشاركة الفعلية لسكان اﻷرياف على مستوى البلديات، واستهلت بلدان أخرى في أمريكا اللاتينية، كإكوادور وشيلي وفنزويلا والمكسيك، مخططات مماثلة.
    La AR III de la Organización Meteorológica Mundial puede facilitar la cooperación y el apoyo de otros países de América del Sur a esta iniciativa del Ecuador. UN ويمكن للمنطقة الثالثة للمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية أن تيسر تعاون بلدان أخرى في أمريكا الجنوبية مع مبادرة إكوادور هذه ودعمها لها.
    Durante el período del presente informe, otros países de América Latina empezaron a desempeñar un papel más activo en el avance de la cooperación Sur-Sur. UN وأثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير، بدأت عدة بلدان أخرى في أمريكا اللاتينية تؤدي دورا أكثر نشاطا في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    otros países de América Latina y el Caribe que se benefician de la IED de esos países son el Brasil, el Perú y la Argentina. UN ثم هناك بلدان أخرى من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تستفيد من الاستثمار الأجنبي المباشر من هذه البلدان وهي البرازيل وبيرو والأرجنتين.
    México estaba colaborando con otros países de América Latina a fin de normalizar los protocolos de investigación y las técnicas de identificación para una acuicultura sostenible. UN وتعمل المكسيك مع بلدان أخرى من أمريكا اللاتينية على توحيد بروتوكولات البحث وطرائق التحديد المتعلقة بتربية المائيات وبصورة مستدامة.
    Además de prestar asistencia en materia de CTPD a otros países, se benefició de un programa de intercambio con otros países de América Latina que se ocupaba expresamente de cuestiones relativas a la gestión económica nacional. UN فإضافة إلى تقديم المساعدة إلى بلدان أخرى في إطار التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، استفادت كوبا أيضا من برنامج للتبادل مع بلدان أخرى من أمريكا اللاتينية يتناول على وجه التحديد قضايا اﻹدارة الاقتصادية القومية.
    Además, la nueva organización del poder judicial de la República Dominicana se ha convertido en un modelo para otros países de América. UN وفضلا عن ذلك أصبح التشكيل الجديد للجهاز القضائي في الجمهورية الدومينيكية نموذجا تحذوه البلدان الأخرى في الأمريكتين.
    En otros países de América del Sur, el ACNUR ha seguido promoviendo y prestando apoyo a los grupos nacionales comprometidos con los derechos humanos a fin de transferir progresivamente a entidades nacionales la responsabilidad de la protección de los refugiados y su integración local. UN 63 - وفي مناطق أخرى من أمريكا الجنوبية، واصلت المفوضية بناء وتعزيز الهيئات الوطنية بغية نقل المسؤولية عن حماية اللاجئين وإدماجهم محلياً نقلاً تدريجياً إلى هذه الهيئات.
    El pueblo de las Islas Falkland en nada difiere de los pueblos de la Argentina, el Brasil, Chile y otros países de América del Sur, cuyos habitantes son de origen eminentemente europeo o africano. UN فسكان جزر فوكلاند هم شعب بقدر ما تكون الشعوب الموجودة في الأرجنتين، والبرازيل، وشيلي، وغيرها من بلدان أمريكا الجنوبية، التي ينحدر سكانها بشكل رئيسي من أصول أوروبية أو أفريقية.
    Esta estrategia, también se está aplicando ampliamente en otros países de América Latina. UN وتستخدم هذه الاستراتيجية أيضا على نطاق واسع في دول أخرى في أمريكا اللاتينية.
    Venezuela ha venido colaborando con otros países de América Latina con el fin de determinar maneras nuevas y creativas de combatir la pobreza. UN وما برحت فنزويلا تعمل مع البلدان اﻷخرى في أمريكا اللاتينية على تحديد طرق جديدة مبتكرة لمكافحة الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more