Tal vez otros países y organizaciones querrán seguir este ejemplo con el fin de reducir parte del costo de la Fuerza que se sufraga con cuotas. | UN | وقد ترغب البلدان والمنظمات الأخرى في الاقتداء بهما، لتخفيض نسبة تكاليف القوة التي تُغطى من الأنصبة المقررة. |
Quizá otros países y organizaciones deseen hacer lo propio a fin de reducir la parte de los gastos de la Fuerza que se financia con cuotas. | UN | وقد ترغب البلدان والمنظمات الأخرى في الاقتداء بهما، من أجل تخفيض الحصة المخصصة من الأنصبة المقررة لتغطية تكلفة القوة. |
Invito a otros países y organizaciones a que hagan lo propio, con objeto de reducir la parte de los gastos de la Fuerza que se financia mediante cuotas. | UN | وقد تود البلدان والمنظمات الأخرى أن تحذو حذوهما لتخفيض الحصـة التي تخصص من المساهمات المقررة لتغطية تكلفة القوة. |
vii) Mantener una red de cooperación con otros países y organizaciones financieras internacionales. | UN | `7 ' إقامة شبكة تعاونية مع البلدان الأخرى والمنظمات المالية الدولية. |
La transparencia y la disposición a cooperar de manera constructiva con otros países y organizaciones internacionales han pasado a ser principios inamovibles de la Organización. | UN | أن الانفتاح والاستعداد للدخول في تعاون بنّاء مع البلدان الأخرى والمنظمات الدولية هما من المبادئ المترسخة لدى المنظمة. |
Sus reservas pueden ser utilizadas también por otros países y organizaciones. | UN | وقال إن احتياطياته متاحة لتستخدمها بلدان ومنظمات أخرى أيضا. |
Eritrea, que no se distraerá con la campaña deliberada de calumnias y desinformación que se desarrolla en algunos lugares, seguirá trabajando en asociación con otros países y organizaciones para lograr la paz y la seguridad regionales. | UN | وإريتريا غير متأثرة بتلك الحملة الدائرة المتعمدة ، حملة التشهير والتضليل الإعلامي في بعض الأوساط وسوف تستمر في العمل بشراكة مع البلدان والمنظمات الأخرى من أجل إحلال السلم والأمن الإقليميين. |
Invito a otros países y organizaciones a que hagan lo propio a fin de reducir la parte de los gastos de la UNFICYP que se financia mediante cuotas. | UN | وأدعو البلدان والمنظمات الأخرى إلى أن تحذو حذوها، بغية خفض جزء التكاليف الذي يُغطى من الأنصبة المقررة. |
Invito a otros países y organizaciones a que hagan lo propio a fin de reducir la parte de los gastos de la UNFICYP que se financia mediante cuotas. | UN | وأدعو البلدان والمنظمات الأخرى إلى أن تحذو حذو الحكومتين، بغية خفض الجزء من تكاليف القوة الذي يُغطى من الأنصبة المقررة. |
Invito a otros países y organizaciones a que hagan lo mismo, con miras a reducir la parte del costo de la UNFICYP que se financia mediante cuotas. | UN | وإني أدعو البلدان والمنظمات الأخرى أن تتبرع بالمثل، بهدف خفض ذلك الجزء من تكاليف القوة الذي تغطيه الأنصبة المقررة. |
Invito a otros países y organizaciones a que también hagan contribuciones voluntarias, con miras a reducir la parte del costo de la UNFICYP que se financia mediante cuotas. | UN | وإني أدعو البلدان والمنظمات الأخرى أن تتبرع بالمثل، بهدف خفض ذلك الجزء من تكاليف القوة الذي تغطيه الأنصبة المقررة. |
Invito a otros países y organizaciones a que también hagan contribuciones voluntarias a fin de reducir la parte del costo de la UNFICYP que se financia mediante cuotas. | UN | وإني أدعو البلدان والمنظمات الأخرى أن تفعل بالمثل لخفض ذلك الجزء من تكاليف القوة الذي تغطيه الأنصبة المقررة. |
Invito a otros países y organizaciones a que también hagan contribuciones voluntarias, con miras a reducir la parte del costo de la UNFICYP que se financia mediante cuotas. | UN | وإني أدعو البلدان والمنظمات الأخرى أن تتبرع بالمثل، بهدف خفض ذلك الجزء من تكاليف القوة الذي تغطيه الأنصبة المقررة. |
Seguirá tratando de encontrar nuevos caminos para intercambiar información, como las convenciones y demás acuerdos internacionales con otros países y organizaciones. | UN | واختتم حديثه قائلاً إن إسرائيل ستواصل أيضاً التماس قنوات جديدة لتبادل المعلومات مثل الاتفاقيات الدولية والاتفاقات الإضافية مع البلدان والمنظمات الأخرى. |
Tal vez otros países y organizaciones querrían seguir este ejemplo con el fin de reducir parte del costo de la UNFICYP que se sufraga con cuotas. | UN | وقد ترغب البلدان الأخرى والمنظمات في الاقتداء بهما، لتخفيض نسبة تكاليف القوة التي تغطى من الأنصبة المقررة. |
No hace mucho, el Japón recibió asistencia de otros países y organizaciones internacionales. | UN | وقبل وقت قصير، كانت اليابان تتلقى المساعدة من البلدان الأخرى والمنظمات الدولية. |
Invito a otros países y organizaciones a que consideren la posibilidad de hacer contribuciones voluntarias, con miras a reducir la parte del costo de la UNFICYP que se financia mediante cuotas. | UN | وأدعو البلدان الأخرى والمنظمات إلى أن تحذو حذوهما بهدف خفض الجزء الذي تغطيه الأنصبة المقررة من تكاليف القوة. |
Según se informa, 16.690 nacionales de Sri Lanka fueron también evacuados en 57 vuelos fletados por otros países y organizaciones. | UN | وتفيد التقارير بأن ٠٩٦ ٦١ سريلانكيا تم اجلاؤهم أيضا على ٥٧ سفينة مستأجرة تحت رعاية بلدان ومنظمات أخرى. |
Según se informa, 16.690 nacionales de Sri Lanka fueron también evacuados en 57 vuelos fletados por otros países y organizaciones. | UN | وتفيد التقارير بأن ٠٩٦ ٦١ سريلانكيا تم اجلاؤهم أيضا على ٥٧ سفينة مستأجرة تحت رعاية بلدان ومنظمات أخرى. |
China está dispuesta a fortalecer su cooperación con otros países y organizaciones internacionales. | UN | وهي مستعدة لتعزيز تعاونها مع البلدان اﻷخرى ومع المنظمات الدولية. |
h) Fomentar y facilitar el que los países en desarrollo y los países con economías en transición hagan uso de los resultados de las tareas ya realizadas y de los modelos de gestión de los productos químicos ya establecidos por otros países y organizaciones internacionales; | UN | (ح) تشجيع وتيسير استخدام البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال للعمل الذي تم بالفعل في نماذج إدارة المواد الكيميائية التي أنشئت بالفعل من جانب بلدان أخرى ومنظمات دولية أخرى؛ |
En primer lugar y principalmente, fueron los Estados Unidos de América, junto con la Federación de Rusia, la Unión Europea, el Canadá, Noruega, el Japón, China y otros países y organizaciones, los que ayudaron y siguen haciéndolo. | UN | وأولا وقبل كل شيء كانت معنا الولايات المتحدة اﻷمريكية، إلى جانب الاتحاد الروسي، والاتحاد اﻷوروبي، وكندا، والنرويج، واليابان، والصين، وبلدان ومنظمات أخرى قدمت المساعدة ولا تزال تقدمها. |
Los países del G-8 y los Estados miembros de la Unión Europea, así como otros países y organizaciones socios de África, han tomado ya medidas para que el apoyo a la NEPAD sea el centro de sus políticas y programas relativos a África. | UN | والبلدان الأعضاء في مجموعة الثمانية وبلدان الاتحاد الأوروبي، بالإضافة إلى بلدان ومنظمات أخرى شريكة لأفريقيا، قد أدرجت مساندة الشراكة الجديدة في صلب سياساتها وبرامجها الموجهة للقارة الأفريقية. |
otros países y organizaciones quizá deseen hacer lo propio con objeto de reducir la parte de los gastos de la Fuerza que se financia mediante cuotas. | UN | وأدعو سائر البلدان والمنظمات إلى الاقتداء بهما، لتخفيض نسبة تكاليف القوة التي تغطى من الأنصبة المقررة. |
Acojo con beneplácito el apoyo que están prestando a dichos esfuerzos los miembros del Grupo de Contacto, así como otros países y organizaciones interesados. | UN | وإني أرحب بدعم أعضاء فريق الاتصال والبلدان والمنظمات المهتمة اﻷخرى لهذه الجهود. |