Acogiendo con beneplácito las recientes iniciativas de otros tres Estados partes de retirar sus reservas respecto del Protocolo de Ginebra de 1925, | UN | وإذ ترحب بالمبادرات التي اتخذتها مؤخرا ثلاث دول أخرى من الدول الأطراف لسحب تحفظاتها على بروتوكول جنيف لعام 1925، |
Acogiendo con beneplácito las recientes iniciativas de otros tres Estados partes de retirar sus reservas respecto del Protocolo de Ginebra de 1925, | UN | وإذ ترحب بالمبادرات التي اتخذتها مؤخرا ثلاث دول أخرى من الدول الأطراف لسحب تحفظاتها على بروتوكول جنيف لعام 1925، |
otros tres Estados han promulgado leyes que tipifican sólo algunos de los delitos. | UN | واستحدثت ثلاث دول أخرى تشريعات تغطي البعض من هذه الجرائم فقط. |
Instamos a los otros tres Estados que aún no son Partes en ese Tratado, a saber, la India, el Pakistán e Israel, a que sigan su ejemplo. | UN | وندعو الدول الثلاث الأخرى التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة وهي إسرائيل وباكستان والهند إلى أن تحذو حذوها. |
Se pidió a los otros tres Estados poseedores de armas nucleares que participaran en las negociaciones relativas al tratado. | UN | وقدِّم طلب إلى الدول الثلاث الأخرى الحائزة للأسلحة النووية للانضمام إلى المفاوضات الجارية بشأن المعاهدة. |
A fines de octubre de 1995, el Secretario General había recibido de otros tres Estados información acerca de la aplicación de la resolución 49/21 C. | UN | بحلول نهاية تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، كان اﻷمين العام قد تلقى معلومات فيما يتعلق بتنفيذ القرار ٤٩/٢١ جيم من ثلاث دول إضافية. |
otros tres Estados se adhirieron a los instrumentos internacionales de prevención y reducción de la apatridia. | UN | كما انضمت ثلاث دول أخرى إلى الصكين الدوليين الراميين إلى منع أو خفض حالات انعدام الجنسية. |
Desde la presentación del último informe otros tres Estados han pasado a ser Partes en el Pacto: Burkina Faso, Liechtenstein y Sudáfrica. | UN | ومنذ آخر تقرير أصبحت ثلاث دول أخرى أطرافاً في العهد وهي بوركينا فاصو وجنوب أفريقيا ولختنشتاين. |
otros tres Estados han pasado a ser Partes en el Protocolo Facultativo: Burkina Faso, Liechtenstein y Tayikistán. | UN | وأصبحت ثلاث دول أخرى أطرافاً في البروتوكول الاختياري وهي بوركينا فاصو وطاجيكستان ولختنشتاين. |
otros tres Estados -Chipre, Reino Unido y República Checa- habían firmado la Convención. | UN | ووقعت عليها أيضاً ثلاث دول أخرى هي: الجمهورية التشيكية، قبرص، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية. |
En realidad, hay otros tres Estados que poseen armas nucleares. | UN | وفي الواقع، هناك ثلاث دول أخرى تمتلك أسلحة نووية. |
otros tres Estados habían solicitado que se les prestara asistencia como seguimiento del apoyo que ya se les había prestado anteriormente. | UN | وقدَّمت ثلاث دول أخرى طلبات للحصول على مزيد من المساعدة استكمالا لجوانب الدعم المقدَّم سابقا. |
otros tres Estados habían presentado solicitudes de renovación de la asistencia para dar seguimiento a actividades de apoyo previas. | UN | وقدَّمت ثلاث دول أخرى طلبات للحصول على مزيد من المساعدة لمتابعة الدعم المقدَّم سابقا. |
otros tres Estados presentaron informes sobre su aplicación de la resolución. | UN | وقدمت ثلاث دول أخرى تقارير عن تنفيذها لهذا القرار. |
otros tres Estados presentaron informes sobre su aplicación de la resolución. | UN | وقدمت ثلاث دول أخرى تقارير عن تنفيذها لهذا القرار. |
También se propone un proyecto de protocolo, que habrán de firmar los otros tres Estados poseedores de armas nucleares, para que se respete el tratado y se contribuya a su aplicación cabal. | UN | كما يقترح مشروع بروتوكول من المزمع أن توقعه الدول الثلاث الأخرى الحائزة على أسلحة نووية، من أجل احترام المعاهدة والإسهام في تنفيذها بالكامل. |
19. Afirmación de la necesidad de que el actual proceso de reducciones bilaterales de las armas nucleares, a medida que trascienda del Tratado START II, se amplíe para incluir a los otros tres Estados poseedores de armas nucleares partes en el Tratado. | UN | ٩١ - تأكيد ضرورة أن يتم توسيع عملية التخفيضات الثنائية الحالية للأسلحة النووية، مع تقدمها إلى ما بعد عملية " ستارت " الثانية لتشمل الدول الثلاث الأخرى الحائزة لأسلحة نووية والأطراف في المعاهدة. |
Los resúmenes de las respuestas de los otros tres Estados no se recogen en el presente informe puesto que se presentaron en respuesta a la resolución 64/170 de la Asamblea General y a la resolución 12/22 del Consejo de Derechos Humanos, y por lo tanto solo se hace una referencia a ellas. | UN | ولن يتضمن موجزات لردود الدول الثلاث الأخرى على اعتبار أنها قُدمت استجابة لقرار الجمعية العامة 64/170 ولقرار مجلس حقوق الإنسان 12/22، وبالتالي فإن التقرير لا يتضمن سوى إشارة إلى هذه الردود. |
La Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar conmemoró su trigésimo aniversario en 2012 y otros tres Estados se hicieron partes en ella. | UN | 8 - وشهد عام 2012 الاحتفال بالذكرى الثلاثين لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وأصبحت ثلاث دول إضافية أطرافا فيها. |
Queda pendiente la presentación de candidaturas de los representantes de otros tres Estados. | UN | ويبقى تعيين ممثلين من ثلاث دول أطراف أخرى. |
Esto no significa que olvidemos la existencia de otros tres Estados poseedores de armas nucleares cuyas reducciones unilaterales celebramos. | UN | وهذا لا يعني أننا ننسى وجود الدول النووية الثلاث الأخرى التي نرحب بتخفيضاتها من جانب واحد. |