"páginas para" - Translation from Spanish to Arabic

    • صفحة
        
    • الصفحة لإجراء
        
    • الصفحات بالنسبة
        
    Compartieron la opinión de que a los mecanismos temáticos debía concedérseles un mínimo de 72 páginas para informar. UN وأعرب المشتركون عن رأي مشترك مفاده أنه ينبغي أن يسمح لﻵليات الموضوعية بتقديم تقارير من ٢٧ صفحة على اﻷقل.
    Se alentará a los órganos subsidiarios a respetar el límite de 20 páginas para sus informes y se recordará que deben hacerlo. UN وسيتم تذكير الهيئات الفرعية بضرورة احترام قاعدة الـ 20 صفحة كحد أقصى وتشجيعها على ذلك.
    El apoyo de los gobiernos a la norma de las 20 páginas para los documentos originados fuera de la Secretaría sería muy útil para poder reducir aún más el volumen de trabajo. UN وسيكون الدعم الحكومي الدولي للمبدأ التوجيهي القاضي بألا يتجاوز عدد صفحات الوثائق الآتية من خارج الأمانة العامة 20 صفحة مصدر عون كبير في زيادة خفض عبء العمل.
    1982-1983 Traductor del inglés al español de la obra " Geodesy: The Concepts " escrita por P. Vanícek y E. Krakiwsky, North Holland, Amsterdam, 651 páginas, para el Instituto Panamericano de Geografía e Historia (IPGH). UN كاراكريفسكي، نورث هولندا، امستردام، 651 صفحة.
    Y me avergüenza admitir que le permití que me enviara el guion y que leí 30 páginas para asegurarme de que era tan malo como pensaba. TED وأنا محرجة من الإعتراف بأن الرجل أرسل لي النص وقرأت 30 صفحة قبل أن أتأكد أنه كان سيئًا كما ظننت
    ¿Por qué razón se necesita contar con un manual de 20 páginas para utilizar una silla? TED ولماذا يجب عليك الحصول على كتيب من 20 صفحة حول كيف تقوم باستعمال مقعد.
    Cualquier autor que necesite 900 páginas para explicarse no debe acercarse a una máquina de escribir. Open Subtitles أي مؤلف يحتاج الى 900 صفحة ليوصل معلومة لا يجب أن يسمح له بالإقتراب من آلة كاتبة
    Lo que nos deja 83 páginas para llenar con contenido antes de que podamos salir a la calle. Open Subtitles مما تبقى 83 صفحة لتعبئتها بالمحتويات قبل ان ننتهي حسنا حسنا 83 صفحة
    Por favor, lean las primeras 50 páginas para discutirlas mañana si pueden. Open Subtitles رجاءً اقرأوا الخمسون صفحة الأولى للمنافشة غداً
    No hay manera de que vaya a 500 páginas para bajar una foto a la vez. Open Subtitles يستحيل أن أصل إلى 500 صفحة لتحميل الصور واحدةً واحدة
    Espero que no tuvieses planeado irte a casa esta noche, porque tenemos, unas, 900 páginas para analizar, y ahora tenemos una persona menos. Open Subtitles لا تحسب نفسك ،ذاهبًا لمنزلك اليوم ،لأنّ أمامنا قرابة الـ900 صفحة لتحليلها وينقصنا شخص الآن
    Según las estadísticas del Servicio de Conferencias, el aumento fue de 18.019 páginas para el 49º período de sesiones con relación al total del 48º período de sesiones. UN وتفيد إحصاءات خدمة المؤتمرات أن الزيادة تمثلت في ٩١٠ ٨١ صفحة بالنسبة للدورة التاسعة واﻷربعين زائدة عن مجموعها بالنسبة للدورة الثامنة واﻷربعين.
    Se prevé transformarla en una publicación trimestral profesional de unas 20 páginas para poder mantener mejor informado a un círculo más amplio de organismos de derechos humanos. UN ومن المنتظر تحويل هذه الدورية ذات الصفحات اﻷربع الى منشور مهني ربع سنوي يقع في عشرين صفحة بغية زيادة اﻹلمام ضمن دائرة أوسع من المعنيين بحقوق اﻹنسان.
    Debía mantenerse el límite de 15 páginas para los documentos definitivos sobre el programa de cada país, de conformidad con la decisión 1995/8, adoptada por la Junta en su primer período ordinario de sesiones de 1995. UN أما فيما يتعلق بتحديد عدد صفحات الوثائق النهائية للبرامج القطرية ﺑ ٥١ صفحة فينبغي أن يظل كما هو وفقا للمقرر ٥٩٩١/٨، الذي اعتمده المجلس في دورته العادية اﻷولى لعام ٥٩٩١.
    21. Los participantes declararon unánimemente que los relatores especiales no podían admitir un límite de 32 páginas para sus informes porque este límite socavaba su función y eficacia en el cumplimiento de sus mandatos. UN ١٢- ورأى المشتركون بالاجماع أن المقررين الخاصين لا يمكن أن يقبلوا حداً أقصى لعدد صفحات تقاريرهم يبلغ ٢٣ صفحة ﻷن مثل هذه القيود تقوض دورهم وفعاليتهم في انجاز ولاياتهم.
    Se prevé transformarla en una publicación trimestral profesional de unas 20 páginas para poder mantener mejor informado a un círculo amplio de organismos de derechos humanos. UN ومن المنتظر تحويل هذه الدورية ذات الصفحات اﻷربع الى منشور مهني ربع سنوي يقع في عشرين صفحة بغية زيادة إعلام دائرة أوسع من المعنيين بحقوق اﻹنسان.
    Los requisitos generales de documentación del comité se procesarían en los seis idiomas oficiales y se calcula que serían de 150 páginas para los trabajos previos al período de sesiones, de 25 páginas durante el período y de 50 páginas después del período. UN وستعد كل المستلزمات الوثائقية للجنة باللغـات الرسمية الست، وتُقدر بـ 150 صفحة قبل الدورة، و 25 صفحة أثناء الدورة و 50 صفحة لاحتياجات ما بعد الدورة.
    Sólo se concederán excepciones a la norma de las 16 páginas para los informes preparados por la Secretaría cuando esté plenamente justificado por circunstancias extraordinarias. UN ولن يتم الإعفاء من قاعدة الـ 16 صفحة كحد أقصى لطول التقارير التي يتم إعدادها في الأمانة العامة إلا إذا كانت هناك ظروف استثنائية تبرر ذلك تماما.
    2. El límite de páginas para las presentaciones es de 1,5 páginas normales. UN 2- الحد الأقصى لعدد الصفحات المخصصة لتقديم المدخلات هو صفحة ونصف من الحجم القياسي.
    Mediante un acuerdo con la Universidad de Salamanca (España), su Facultad de Traducción ha traducido al español gratuitamente más de 2.000 páginas para la Organización. UN ووفرت كلية اللغات بجامعة سالامانكا بإسبانيا مجانا للأمم المتحدة أكثر من 2000 صفحة من المواد المترجمة إلى اللغة الإسبانية بموجب اتفاق مبرم مع الجامعة.
    Más adelante podrá volver a abrir esas páginas para introducir cambios o completarlas. UN ويمكنك العودة إلى الصفحة لإجراء أي تغيير أو لإكمال ملئها في وقت لاحق.
    Asimismo, si se considerara la posibilidad de conceder a los Estados la opción de exceder el límite de páginas para un determinado comité ello afectaría directamente a las economías que se podrían lograr. UN وعلاوة على ذلك، ستؤثر أي إمكانية تمنح للدول لاختيار عدم الالتزام بالحد الأقصى لعدد الصفحات بالنسبة للجنة محددة، تأثيرا مباشرا على الوفورات المحتملة، وستخفض المبلغ الذي يمكن تحقيقه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more