86. El Grupo, basándose en el resultado de su examen, no recomienda ninguna indemnización por la pérdida de bienes inmuebles. | UN | 86- استناداً إلى النتائج التي توصل إليها، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن الخسائر في الممتلكات العقارية. |
108. El Grupo, basándose en el resultado de su examen, no recomienda ninguna indemnización por la pérdida de bienes inmuebles. | UN | 108- استناداً إلى النتائج التي توصل إليها، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن الخسائر في الممتلكات العقارية. |
46. En ninguna de las reclamaciones de esta serie se pide indemnización por la pérdida de bienes inmuebles. | UN | 46- لا تلتمس أي مطالبة في هذه الدفعة تعويضاً عن خسائر في الممتلكات العقارية. |
El Grupo reconoce que parte de esta pérdida de bienes inmuebles fue sufrida por el MDF y otra parte por la TEC. | UN | ويسلم الفريق بأن جزءاً من خسارة الممتلكات العقارية هذه تحملته وزارة المالية وجزءاً منها تحملته شركة المؤسسات السياحية. |
C. pérdida de bienes inmuebles 167 - 170 41 | UN | جيم- الخسارة في الممتلكات العقارية 167-170 43 |
La segunda parte de la cuarta serie comprende 200 reclamaciones por pérdida de bienes inmuebles. | UN | ويشمل الجزء الثاني من الدفعة الرابعة 200 مطالبة بالتعويض عن خسائر الممتلكات العقارية. |
35. Las reclamaciones por pérdida de bienes inmuebles incluidas en esta serie no plantearon nuevas cuestiones jurídicas o de verificación y valoración. | UN | 35- ولم تثر المطالبات المتعلقة بخسائر الممتلكات العقارية في هذه الدفعة أية قضايا قانونية أو تحقيقية أو تقييمية جديدة. |
293. El Grupo consideró pues la suma de 20.649.115 dólares de los EE.UU. por pérdidas relacionadas con contratos, pérdida de bienes inmuebles, pagos o socorro a terceros, gastos de preparación de la reclamación e intereses, según se indica en el siguiente cuadro 29. | UN | ٢93- لذا، نظر الفريق في مبلغ ١١5 649 ٢٠ دولاراً عن خسائر العقود وخسائر الممتلكات العقارية والمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير وتكاليف إعداد المطالبة والفوائد على النحو الوارد في الجدول ٢9 أدناه. |
31. Veintiún reclamantes de esta serie presentaron reclamaciones por la pérdida de bienes inmuebles por un total de 1.605.843 dinares kuwaitíes (unos 5.556.550 dólares). | UN | 31- قدم واحد وعشرون من أصحاب المطالبات في هذه الدفعة مطالبات يبلغ مجموع قيمتها 843 605 1 ديناراً كويتياً (زهاء 550 556 5 دولارا من دولارات الولايات المتحدة) وتتعلق بخسائر في الممتلكات العقارية. |
72. El Grupo basándose en el resultado de su examen, no recomienda ninguna indemnización por la pérdida de bienes inmuebles. | UN | التوصية 72- واستناداً إلى النتائج التي توصل إليها، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن الخسائر في الممتلكات العقارية. |
I. pérdida de bienes inmuebles 197 - 199 63 | UN | طاء - الخسائر في الممتلكات العقارية 197-199 64 |
En ese momento, Bhagheeratha informó a la Comisión de que había retirado su reclamación por la pérdida de bienes inmuebles y que había reducido los componentes de sus reclamaciones por pérdidas relacionadas con contratos y pagos o socorros a terceros. | UN | وأفادت بهاغيراتا اللجنة في ذلك الوقت بأنها سحبت مطالباتها عن الخسائر في الممتلكات العقارية وخفّضت عناصر مطالباتها بالتعويض عن الخسائر المتصلة بالعقد والمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير. |
34. Las recomendaciones del Grupo con respecto a la pérdida de bienes inmuebles se resumen en el anexo II. | UN | 34- ويرد في المرفق الثاني أدناه ملخص لتوصيات الفريق فيما يخص الخسائر في الممتلكات العقارية. |
54. La United Agricultural Production Company (S.A.K. Closed) presentó una reclamación por pérdida de bienes inmuebles en relación con ciertas obras finalizadas antes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | 54- وتقدمت شركة الإنتاج الزراعي الموحد بمطالبة للتعويض عن خسائر في الممتلكات العقارية فيما يتصل ببعض أعمال الاستصلاح التي تمت قبل غزو العراق للكويت واحتلاله لها. |
29. Treinta y cuatro reclamantes de esta serie pidieron indemnizaciones por pérdida de bienes inmuebles por un total de 2.829.194 dinares kuwaitíes (alrededor de 9.789.599 dólares de los EE.UU.). | UN | 29- قدم أربعة وثلاثون من أصحاب المطالبات في هذه الدفعة مطالبات يبلغ مجموعها 194 829 2 ديناراً كويتياً (قرابة 599 789 9 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة) عن خسائر في الممتلكات العقارية. |
Esas pérdidas comprendían pérdida de bienes inmuebles y lucro cesante. | UN | وتشمل تلك الخسائر خسارة الممتلكات العقارية وخسارة الأرباح. |
294. El Grupo, basándose en lo que antecede, no recomienda ninguna indemnización por la pérdida de bienes inmuebles. | UN | 294- يوصي الفريق، استنادا إلى ما سبق، بعدم دفع تعويض عن خسارة الممتلكات العقارية. |
170. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pérdida de bienes inmuebles. | UN | 170- يوصي الفريق بعدم التعويض عن الخسارة في الممتلكات العقارية. |
Por consiguiente el Grupo recomienda que se indemnice al reclamante sobre la base de la suma total de la indemnización por pérdida de bienes inmuebles. | UN | وتبعاً لذلك، يوصي الفريق بتعويض صاحب المطالبة عن كامل خسائر الممتلكات العقارية. |
29. Las reclamaciones por pérdida de bienes inmuebles incluidas en esta serie no plantearon ninguna nueva cuestión jurídica o de verificación y valoración. | UN | 29- ولم تُثر المطالبات المتعلقة بخسائر الممتلكات العقارية في هذه الدفعة أية قضايا قانونية أو تحقيقية أو تقييمية جديدة. |
32. Treinta y dos reclamantes de esta serie presentaron reclamaciones por la pérdida de bienes inmuebles por un total de 1.922.995 dinares kuwaitíes (unos 6.653.962 dólares). | UN | 32- قدم اثنان وثلاثون من أصحاب المطالبات في هذه الدفعة مطالبات يبلغ مجموع قيمتها 995 922 1 ديناراً كويتياً (زهاء 962 653 6 دولارا من دولارات الولايات المتحدة) وتتعلق بخسائر في الممتلكات العقارية. |
VI. LA RECLAMACIÓN POR pérdida de bienes inmuebles | UN | سادسا - المطالبة المتعلقة بالممتلكات العقارية |
D. Decisión del Grupo respecto de la reclamación por pérdida de bienes inmuebles 66 19 | UN | قرار الفريق فيما يتعلق بالمطالبة المتصلة بالملكية العقارية |
Por consiguiente, la relación causal directa entre la pérdida alegada y la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq queda suficientemente demostrada en la primera serie de reclamaciones por pérdida de bienes inmuebles. | UN | وتبعاً لذلك، فإن الصلة السببية المباشرة بين الخسارة المدعاة وغزو العراق واحتلاله للكويت قد أُثبتت اثباتاً جيداً بصورة كافية في مطالبات الدفعة اﻷولى بخصوص خسائر ممتلكات عقارية. |
Sobre la base de la descripción de la pérdida en la relación de daños y perjuicios, el Grupo ha reclasificado el monto total de la reclamación inicial por pérdida de bienes inmuebles como pérdida de bienes materiales. | UN | وبالاستناد إلى وصف الخسارة الوارد في بيان المطالبة، أعاد الفريق تصنيف المبلغ الإجمالي للمطالبة الأصلية المتصل بالخسائر في الممتلكات العقارية كخسائـر في الممتلكات الماديـة. |