"pérdida de bienes inmuebles" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخسائر في الممتلكات العقارية
        
    • خسائر في الممتلكات العقارية
        
    • خسارة الممتلكات العقارية
        
    • الخسارة في الممتلكات العقارية
        
    • خسائر الممتلكات العقارية
        
    • بخسائر الممتلكات العقارية في
        
    • وخسائر الممتلكات العقارية
        
    • وتتعلق بخسائر في الممتلكات العقارية
        
    • المتعلقة بالممتلكات العقارية
        
    • وفقدان الممتلكات العقارية
        
    • بالملكية العقارية
        
    • بخصوص خسائر ممتلكات عقارية
        
    • بالخسائر في الممتلكات العقارية
        
    86. El Grupo, basándose en el resultado de su examen, no recomienda ninguna indemnización por la pérdida de bienes inmuebles. UN 86- استناداً إلى النتائج التي توصل إليها، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن الخسائر في الممتلكات العقارية.
    108. El Grupo, basándose en el resultado de su examen, no recomienda ninguna indemnización por la pérdida de bienes inmuebles. UN 108- استناداً إلى النتائج التي توصل إليها، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن الخسائر في الممتلكات العقارية.
    46. En ninguna de las reclamaciones de esta serie se pide indemnización por la pérdida de bienes inmuebles. UN 46- لا تلتمس أي مطالبة في هذه الدفعة تعويضاً عن خسائر في الممتلكات العقارية.
    El Grupo reconoce que parte de esta pérdida de bienes inmuebles fue sufrida por el MDF y otra parte por la TEC. UN ويسلم الفريق بأن جزءاً من خسارة الممتلكات العقارية هذه تحملته وزارة المالية وجزءاً منها تحملته شركة المؤسسات السياحية.
    C. pérdida de bienes inmuebles 167 - 170 41 UN جيم- الخسارة في الممتلكات العقارية 167-170 43
    La segunda parte de la cuarta serie comprende 200 reclamaciones por pérdida de bienes inmuebles. UN ويشمل الجزء الثاني من الدفعة الرابعة 200 مطالبة بالتعويض عن خسائر الممتلكات العقارية.
    35. Las reclamaciones por pérdida de bienes inmuebles incluidas en esta serie no plantearon nuevas cuestiones jurídicas o de verificación y valoración. UN 35- ولم تثر المطالبات المتعلقة بخسائر الممتلكات العقارية في هذه الدفعة أية قضايا قانونية أو تحقيقية أو تقييمية جديدة.
    293. El Grupo consideró pues la suma de 20.649.115 dólares de los EE.UU. por pérdidas relacionadas con contratos, pérdida de bienes inmuebles, pagos o socorro a terceros, gastos de preparación de la reclamación e intereses, según se indica en el siguiente cuadro 29. UN ٢93- لذا، نظر الفريق في مبلغ ١١5 649 ٢٠ دولاراً عن خسائر العقود وخسائر الممتلكات العقارية والمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير وتكاليف إعداد المطالبة والفوائد على النحو الوارد في الجدول ٢9 أدناه.
    31. Veintiún reclamantes de esta serie presentaron reclamaciones por la pérdida de bienes inmuebles por un total de 1.605.843 dinares kuwaitíes (unos 5.556.550 dólares). UN 31- قدم واحد وعشرون من أصحاب المطالبات في هذه الدفعة مطالبات يبلغ مجموع قيمتها 843 605 1 ديناراً كويتياً (زهاء 550 556 5 دولارا من دولارات الولايات المتحدة) وتتعلق بخسائر في الممتلكات العقارية.
    72. El Grupo basándose en el resultado de su examen, no recomienda ninguna indemnización por la pérdida de bienes inmuebles. UN التوصية 72- واستناداً إلى النتائج التي توصل إليها، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن الخسائر في الممتلكات العقارية.
    I. pérdida de bienes inmuebles 197 - 199 63 UN طاء - الخسائر في الممتلكات العقارية 197-199 64
    En ese momento, Bhagheeratha informó a la Comisión de que había retirado su reclamación por la pérdida de bienes inmuebles y que había reducido los componentes de sus reclamaciones por pérdidas relacionadas con contratos y pagos o socorros a terceros. UN وأفادت بهاغيراتا اللجنة في ذلك الوقت بأنها سحبت مطالباتها عن الخسائر في الممتلكات العقارية وخفّضت عناصر مطالباتها بالتعويض عن الخسائر المتصلة بالعقد والمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    34. Las recomendaciones del Grupo con respecto a la pérdida de bienes inmuebles se resumen en el anexo II. UN 34- ويرد في المرفق الثاني أدناه ملخص لتوصيات الفريق فيما يخص الخسائر في الممتلكات العقارية.
    54. La United Agricultural Production Company (S.A.K. Closed) presentó una reclamación por pérdida de bienes inmuebles en relación con ciertas obras finalizadas antes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 54- وتقدمت شركة الإنتاج الزراعي الموحد بمطالبة للتعويض عن خسائر في الممتلكات العقارية فيما يتصل ببعض أعمال الاستصلاح التي تمت قبل غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    29. Treinta y cuatro reclamantes de esta serie pidieron indemnizaciones por pérdida de bienes inmuebles por un total de 2.829.194 dinares kuwaitíes (alrededor de 9.789.599 dólares de los EE.UU.). UN 29- قدم أربعة وثلاثون من أصحاب المطالبات في هذه الدفعة مطالبات يبلغ مجموعها 194 829 2 ديناراً كويتياً (قرابة 599 789 9 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة) عن خسائر في الممتلكات العقارية.
    Esas pérdidas comprendían pérdida de bienes inmuebles y lucro cesante. UN وتشمل تلك الخسائر خسارة الممتلكات العقارية وخسارة الأرباح.
    294. El Grupo, basándose en lo que antecede, no recomienda ninguna indemnización por la pérdida de bienes inmuebles. UN 294- يوصي الفريق، استنادا إلى ما سبق، بعدم دفع تعويض عن خسارة الممتلكات العقارية.
    170. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pérdida de bienes inmuebles. UN 170- يوصي الفريق بعدم التعويض عن الخسارة في الممتلكات العقارية.
    Por consiguiente el Grupo recomienda que se indemnice al reclamante sobre la base de la suma total de la indemnización por pérdida de bienes inmuebles. UN وتبعاً لذلك، يوصي الفريق بتعويض صاحب المطالبة عن كامل خسائر الممتلكات العقارية.
    29. Las reclamaciones por pérdida de bienes inmuebles incluidas en esta serie no plantearon ninguna nueva cuestión jurídica o de verificación y valoración. UN 29- ولم تُثر المطالبات المتعلقة بخسائر الممتلكات العقارية في هذه الدفعة أية قضايا قانونية أو تحقيقية أو تقييمية جديدة.
    32. Treinta y dos reclamantes de esta serie presentaron reclamaciones por la pérdida de bienes inmuebles por un total de 1.922.995 dinares kuwaitíes (unos 6.653.962 dólares). UN 32- قدم اثنان وثلاثون من أصحاب المطالبات في هذه الدفعة مطالبات يبلغ مجموع قيمتها 995 922 1 ديناراً كويتياً (زهاء 962 653 6 دولارا من دولارات الولايات المتحدة) وتتعلق بخسائر في الممتلكات العقارية.
    VI. LA RECLAMACIÓN POR pérdida de bienes inmuebles UN سادسا - المطالبة المتعلقة بالممتلكات العقارية
    D. Decisión del Grupo respecto de la reclamación por pérdida de bienes inmuebles 66 19 UN قرار الفريق فيما يتعلق بالمطالبة المتصلة بالملكية العقارية
    Por consiguiente, la relación causal directa entre la pérdida alegada y la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq queda suficientemente demostrada en la primera serie de reclamaciones por pérdida de bienes inmuebles. UN وتبعاً لذلك، فإن الصلة السببية المباشرة بين الخسارة المدعاة وغزو العراق واحتلاله للكويت قد أُثبتت اثباتاً جيداً بصورة كافية في مطالبات الدفعة اﻷولى بخصوص خسائر ممتلكات عقارية.
    Sobre la base de la descripción de la pérdida en la relación de daños y perjuicios, el Grupo ha reclasificado el monto total de la reclamación inicial por pérdida de bienes inmuebles como pérdida de bienes materiales. UN وبالاستناد إلى وصف الخسارة الوارد في بيان المطالبة، أعاد الفريق تصنيف المبلغ الإجمالي للمطالبة الأصلية المتصل بالخسائر في الممتلكات العقارية كخسائـر في الممتلكات الماديـة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus