"pérdida de memoria" - Translation from Spanish to Arabic

    • فقدان الذاكرة
        
    • فقدان ذاكرة
        
    • بفقدان الذاكرة
        
    • وفقدان الذاكرة
        
    • لفقدان الذاكرة
        
    • فقدان للذاكرة
        
    • بفقدان ذاكرة
        
    • وفقدان ذاكرة
        
    • فقدان المعرفة
        
    • فقدان الذاكره
        
    • فقدان الوعيّ
        
    • فقداناً للذاكرة
        
    • فقدانه للذاكرة
        
    • من فقدان في الذاكرة
        
    Quizá la pérdida de memoria sea crucial para sobrevivir como seres humanos. TED ربما فقدان الذاكرة أمر مصيريٌ للغاية من أجل بقائنا كبشر
    Ella menciona efectos secundarios incluyendo la pérdida de memoria y parece que estaba trabajando en unas fórmulas para contrarrestarlos. Open Subtitles ذكرت آثار جانبية بما في ذلك فقدان الذاكرة ويبدو أنها كانت تعمل على صيغة لمواجهة هذا
    Entonces tendrás que tomarte la cura, con pérdida de memoria y todo. Open Subtitles ثم سيكون عليك أخذ العلاج فقدان الذاكرة وجميع تلك الأمور
    Bueno, sufrió una contusión leve algo de pérdida de memoria de corto plazo desorientación, dolor de cabeza, y por supuesto, tiene una ceguera temporal. Open Subtitles حسناً , أنتَ مصاب بارتجاج معتدل و يسبب هذا فقدان ذاكرة مؤقت صعوبة في تحديد الزمان والمكان و الإصابة بصداع
    Mi tío tiene pérdida de memoria. Open Subtitles كان عمّي مُصاب بفقدان الذاكرة.
    Hablamos de cómo crecen nuestros hijos y del ritmo lento de nuestros padres, y de papá que sufre de leucemia, pérdida de memoria e infección. TED تحدثنا عن نشأة أطفالنا وعن تباطئ وتيرة والدينا، ووالدنا الذي يعاني من سرطان الدم، وفقدان الذاكرة والالتهاب.
    Es prácticamente imposible evitar que esas partidas, con la consiguiente pérdida de memoria institucional, den lugar a retrasos en el proceso de redacción de la sentencia. UN وفي ظل هذه المغادرات، مع ما يترتب عليها من فقدان الذاكرة المؤسسية، لا سبيل إلى تجنب التأخيرات في عملية صياغة الأحكام.
    La verdadera epidemia es la ansiedad por la pérdida de memoria. TED المرض السائد حقًا هو القلق أكثر من فقدان الذاكرة.
    En la mayoría de los pacientes, esta pérdida de memoria es temporal. TED إنّ فقدان الذاكرة يتحسّن مع الوقت، عند معظم المرضى.
    No he encontrado nada sobre la pérdida de memoria posterior. Open Subtitles ولا أستطيع إيجاد أيّ شيئ في أيّ مكان عن فقدان الذاكرة بعد ذلك
    Para tu pérdida de memoria, ciertas formas de tortura el tratamiento de electroshock, por ejemplo, pueden producir amnesia. Open Subtitles أما بالنسبة لفقدانكِ الذاكرة فهذا من جراء عمليات التعذيب الصدمة الكهربائية على سبيل المثال ممكن أن تُسبب فقدان الذاكرة
    Eso podría explicar el comportamiento violento, la parálisis la pérdida de memoria y hasta las convulsiones. Open Subtitles سيفسر السلوك العنيف فقدان القدرة العضلية فقدان الذاكرة و حتى الارتعاش، مناسب
    Con la cirugía y la pérdida de memoria... Open Subtitles كما تعلمين , مع الجراحة . . و فقدان الذاكرة
    La mariguana causa pérdida de memoria. Open Subtitles المارجوانا لا تسبب فقدان الذاكرة
    Pero causaba una pérdida de memoria tan extrema que lo prohibieron en 1934. Open Subtitles ولكنه يسبب فقدان ذاكرة رجعي قوي ولكنهم منعوه في عام 1934
    Los médicos dijeron que la pérdida de memoria era algo normal Open Subtitles قال الأطباء ذلك النوع فقدان ذاكرة كان مثالي.
    No es sólo por la pérdida de memoria. Ni siquiera es por su memoria. Open Subtitles .ليس الأمر فقد منوطاً بفقدان الذاكرة .حتى أنه ليس متعلقاً بذاكرتها
    Si es verdad que tiene un aparato de control mental eso podría explicar los robos de los isótopos y tu pérdida de memoria. Open Subtitles إذا كان صحيحا أن لديه جهاز السيطرة على العقل، وهذا يمكن أن يفسر السرقات النظائر وفقدان الذاكرة الخاصة بك.
    ¿Sabes qué causa también la pérdida de memoria a corto plazo? Una enfermedad venérea. Open Subtitles أتعرف أن الأمراض التناسلية هي أحد الأسباب المؤدية لفقدان الذاكرة قصير المدى؟
    Alucinaciones, posible pérdida de memoria anemia según los análisis, bajo ritmo cardíaco y un terco rechazo a afeitarse las axilas. Open Subtitles هذيان، محتمل فقدان للذاكرة الإختبارات تُظهر أنيميا، بطء بالقلب ورفض شديد لحلاقة إبطيها
    Vió un tipo matarse justo frente a ella termina con pesadillas, pérdida de memoria. Open Subtitles شاهدت شخصاً يقتل نفسه أمامها تراودها ليالي مرعبة وفقدان ذاكرة
    Asimismo, redundaría en una pérdida de memoria institucional en relación con las causas de que se ocupan. UN وسيؤدي أيضا إلى فقدان المعرفة المؤسسية المتعلقة بالقضايا التي يعالجونها.
    Tras la broma de la pérdida de memoria, ni siquiera me mira. Open Subtitles ،وبعد موضوع فقدان الذاكره لم تعد تنظُر لي
    Lo capturé en el bosque Es el primer resultado positivo, y está respondiendo a la inyección, lo que prueba que estoy en lo cierto Y luego, un desafortunado efecto secundario, un período de inconsciencia Seguido por pérdida de memoria aguda, pero... el no recuerda nada Hay 2 fases, la primera es un estado de sueño, se ve calmado, casi muerto Su ritmo cardíaco decrece a 30 pulsaciones. Open Subtitles ♪ حيث أمسكنا في الغابات ♪ ♪ هذه أول نتيجة إيجابية حصلت عليها ♪ ♪ وهو يستجيب للحقنة ♪ ♪ مما يثبث أننيّ سأصل لشيء ♪ ♪ ثم هناك بعض الآثار الجانبية ♪ ♪ وهيّ فقدان الوعيّ
    No es sólo pérdida de memoria. Open Subtitles إنه ليس فقط فقداناً للذاكرة
    La semana pasada vino aquí por asuntos de la funeraria, y dijo que sufrió un trauma craneal, y se quejaba de pérdida de memoria. Open Subtitles جاء إلى هنا الاسبوع الماضي بخصوص دار الجنازة وقال أنه أصيب بكدمة على الرأس، و كان يتذمر بشأن فقدانه للذاكرة
    Mi madre sufría de pérdida de memoria y tenía problemas para aceptar su edad. TED كانت تعاني والدتي من فقدان في الذاكرة كما واجهت مشكلة في تقبل عمرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more