"pérdida del derecho a invocar" - Translation from Spanish to Arabic

    • سقوط الحق في الاحتجاج
        
    • فقدان الانتفاع
        
    • لسقوط الحق في الاحتجاج
        
    • بفقدان الحق في الاحتجاج
        
    • وسقوط الحق في الاحتجاج
        
    Proyecto de artículo 49: pérdida del derecho a invocar la responsabilidad UN مشروع المادة 49: سقوط الحق في الاحتجاج بالمسؤولية
    pérdida del derecho a invocar la responsabilidad 151 UN المادة 46 سقوط الحق في الاحتجاج بالمسؤولية 183
    247. El Relator Especial destacó que la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados se ocupaba de la pérdida del derecho a invocar alguna causa para dejar en suspenso y dar por terminado un tratado. UN 247- ولاحظ المقرر الخاص أن اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات تتناول سقوط الحق في الاحتجاج بأساسٍ لتعليق معاهدة أو إنهائها.
    Proyecto de artículo 63. pérdida del derecho a invocar el límite de la responsabilidad UN مشروع المادة 63- فقدان الانتفاع بالحد من المسؤولية
    Artículo 61. pérdida del derecho a invocar el límite de la responsabilidad UN المادة 61- فقدان الانتفاع بالحد من المسؤولية
    Otros miembros expresaron su desacuerdo: esa noción era útil, ya que dejaba abierta al tribunal la decisión, basada en el fondo de cada reclamación, de si la demora en la notificación constituía un motivo de pérdida del derecho a invocar la responsabilidad. UN وذهب آخرون إلى خلاف ذلك فرأوا أن المفهوم يؤدي غرضاً مفيداً لأنه يترك للمحكمة أن تبت، على أساس كل طلب، فيما إذا كان التأخر في الإبلاغ يمثل سبباً لسقوط الحق في الاحتجاج بالمسؤولية.
    pérdida del derecho a invocar la responsabilidad UN سقوط الحق في الاحتجاج بالمسؤولية
    Artículo 46. pérdida del derecho a invocar la responsabilidad UN المادة 46 - سقوط الحق في الاحتجاج بالمسؤولية
    Artículo 46. pérdida del derecho a invocar la responsabilidad UN المادة 46 - سقوط الحق في الاحتجاج بالمسؤولية
    pérdida del derecho a invocar la responsabilidad UN سقوط الحق في الاحتجاج بالمسؤولية
    Artículo 49 [48]. pérdida del derecho a invocar la responsabilidad 326 UN المادة 49 [48]- سقوط الحق في الاحتجاج بالمسؤولية 249
    pérdida del derecho a invocar la responsabilidad UN سقوط الحق في الاحتجاج بالمسؤولية
    pérdida del derecho a invocar la responsabilidad UN سقوط الحق في الاحتجاج بالمسؤولية
    Artículo 45. pérdida del derecho a invocar la responsabilidad 154 UN المادة 45- سقوط الحق في الاحتجاج بالمسؤولية 117
    pérdida del derecho a invocar la responsabilidad UN سقوط الحق في الاحتجاج بالمسؤولية
    Artículo 61. pérdida del derecho a invocar el límite de la responsabilidad UN المادة 61 - فقدان الانتفاع بالحد من المسؤولية
    Proyecto de artículo 64. pérdida del derecho a invocar el límite de la responsabilidad UN مشروع المادة 64- فقدان الانتفاع بالحد من المسؤولية
    248. El texto propuesto reconocía dos causas para la pérdida del derecho a invocar la responsabilidad: la renuncia, lo que incluía la concertación de un acuerdo, y la demora injustificada. UN 248- والنص المقترح يسلِّم بأساسين لسقوط الحق في الاحتجاج بالمسؤولية هما التنازل بما فيه إبرام تسوية، والتأخر غير المعقول.
    La segunda causa de pérdida del derecho a invocar la responsabilidad era la demora excesiva; en el derecho internacional no existían un período concreto ni un plazo límite para presentar reclamaciones, si bien, en determinadas circunstancias, el Estado responsable podía considerar razonablemente que se había retirado la reclamación, idea ésta que se había incluido en un párrafo independiente. UN ويوجد أساس ثانٍ لسقوط الحق في الاحتجاج بالمسؤولية هو التأخر؛ ولا توجد فترة زمنية محددة أو حد زمني للطلب في القانون الدولي، ولكن الظروف يمكن أن تجعل الدولة المسؤولة تعتقد اعتقاداً معقولا بأن المطالبة قد سقطت، وهذه الفكرة أُدرجت في فقرة مستقلة.
    Los proyectos de artículo 49 y 50, relativos respectivamente a la pérdida del derecho a invocar la responsabilidad y a la pluralidad de Estados u organizaciones internacionales lesionados, también siguen de cerca el modelo de las disposiciones análogas sobre responsabilidad de los Estados. UN 72 - وصيغ أيضا مشروعا المادتين 49 و 50 المتعلقين على التوالي بفقدان الحق في الاحتجاج بالمسؤولية، وتعدد الدول أو المنظمات الدولية المضرورة، على منوال الأحكام المماثلة المطبقة على مسؤولية الدول.
    Su objeto es indicar que las disposiciones relativas a la notificación de la reclamación, la admisibilidad de la reclamación y la pérdida del derecho a invocar la responsabilidad también se aplican con respecto a los Estados y a las organizaciones internacionales que invocan la responsabilidad con arreglo al presente artículo. UN والغرض منها الإشارة إلى أن الأحكام المتعلقة بإبلاغ الطلب، ومقبولية الطلبات وسقوط الحق في الاحتجاج بالمسؤولية، تسري أيضاً فيما يتعلق بالدول والمنظمات الدولية التي تحتج بالمسؤولية وفقاً لهذه المادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more