"país también" - Translation from Spanish to Arabic

    • البلد أيضا
        
    • البلد أيضاً
        
    • القطري أيضا
        
    • البلد كذلك
        
    • القطرية أيضا
        
    • بلده أيضاً
        
    • القطري بالدور
        
    • الدولة لكن
        
    • بلدي أيضا
        
    • بلدنا أيضا
        
    • بلده أيضا
        
    • بلدها أيضا
        
    El país también estaba expuesto a los desastres naturales y habían surgido problemas de contaminación de las aguas causados por la reciente actividad volcánica. UN كما يعاني البلد أيضا من الضعف إزاء الكوارث الطبيعية، ومن مشاكل تلوث المياه في أعقاب النشاط البركاني الذي حدث مؤخرا.
    El país también tiene sistemas sumamente avanzados de protección y seguridad laborales. UN ويتمتع البلد أيضا بنظم متطورة لحماية العمل وللسلامة المهنية.
    Ese país también señala que, la modificación de las funciones tradicionales, exige cuestionar a fondo las actitudes personal y, por ende, es un proceso lento. UN ويلاحظ هذا البلد أيضا أن تغيير الأدوار التقليدية يقتضي إعادة نظرٍ جذرية في المواقف الشخصية وبالتالي فهو عملية بطيئة.
    El país también acogió la quinta Conferencia Mundial de Jóvenes Indígenas en 1998. UN واستضاف البلد أيضاً في عام 1998 المؤتمر الخامس للشباب من السكان الأصليين في العالم.
    El país también ha tenido cierto éxito en su lucha contra la corrupción y el tráfico de drogas. UN ونجح هذا البلد أيضاً بعض الشيء في محاربة الفساد والاتجار بالمخدرات.
    El programa del país también se enfrentaba a las dificultades que planteaban la gran dispersión de la población y la ausencia de datos desglosados. UN ويواجه البرنامج القطري أيضا التحديات بسبب الانتشار الواسع للسكان وعدم وجود بيانات على المستوى التفصيلي.
    La labor del ACNUR en este país también fue objeto de un memorando de entendimiento firmado con el Gobierno de Colombia. UN ولقد كان عمل المفوضية في هذا البلد كذلك موضوع مذكرة تفاهم وقعت عليها الحكومة الكولومبية.
    En este último año dicho país también notificó grandes incautaciones de cocaína líquida. UN وفي عام 1999، أفاد ذلك البلد أيضا عن ضبط كمية كبيرة من الكوكايين السائل.
    El país también está destinando a la salud los ingresos en concepto de impuestos al tabaco y al alcohol con el fin de asegurar la sostenibilidad a largo plazo. UN ويخصص البلد أيضا ضرائب على التبغ والكحول بغية كفالة الاستدامة الطويلة الأجل.
    El país también goza de unas tasas de inmunización infantil considerablemente altas. UN ويتمتع البلد أيضا بمعدلات تحصين مرتفعة للأطفال.
    El país también cuenta con programas de cooperación e intercambio con otros Estados y con organizaciones internacional y regionales como la UNESCO y la Organización Islámica para la Educación, la Ciencia y la Cultura (ISESCO). UN ولدى البلد أيضا برامج للتعاون والتبادل مع منظمات دولية وإقليمية كاليونيسكو والمنظمة الإسلامية للتربية والعلم والثقافة.
    La situación humanitaria en ese país también constituyó un motivo de preocupación. UN وكانت الحالة الإنسانية في البلد أيضا مثارا للقلق.
    La situación en el país también se deterioró como resultado de huracanes y tormentas tropicales, que provocaron una crisis humanitaria. UN وتدهور الوضع في البلد أيضا نتيجة الأعاصير والعواصف المدارية التي تسببت في أزمة إنسانية.
    El país también esperaba fortalecer la sociedad civil. UN ويأمل البلد أيضاً في تعزيز المجتمع المدني.
    El país también cuenta con oro, hierro, diamantes, petróleo y uranio. UN ولدى هذا البلد أيضاً الذهب والحديد والماس والنفط واليورانيوم.
    En este contexto de calma, el país también ha logrado avances significativos en la acción contra las minas y los restos explosivos de guerra. UN وفي ظل فترة الهدوء هذه، حقق البلد أيضاً تقدماً كبيراً في مجال الأعمال المتعلقة بمكافحة الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات.
    El programa del país también se enfrentaba a las dificultades que planteaban la gran dispersión de la población y la ausencia de datos desglosados. UN ويواجه البرنامج القطري أيضا التحديات بسبب الانتشار الواسع للسكان وعدم وجود بيانات على المستوى التفصيلي.
    La labor del ACNUR en este país también fue objeto de un memorando de entendimiento firmado con el Gobierno de Colombia. UN ولقد كان عمل المفوضية في هذا البلد كذلك موضوع مذكرة تفاهم وقعت عليها الحكومة الكولومبية.
    Los equipos de país también ayudan al PMA a promover la seguridad alimentaria como prioridad en las estrategias nacionales contra el SIDA. UN وتقوم الفرق القطرية أيضا بمساعدة البرنامج في الدعوة إلى اعتبار الأمن الغذائي بمثابة إحدى الأولويات في الاستراتيجيات الوطنية للإيدز.
    Su país también está contribuyendo a los esfuerzos cooperativos internacionales para promover las medidas de mitigación y adaptación necesarias. UN ويساهم بلده أيضاً في الجهود التعاونية الدولية لتعزيز إجراءات التخفيف والتكيف الضرورية.
    El relator de país también guiará al Comité en la determinación de las prioridades que deben incluirse en las observaciones finales sobre los informes periódicos. UN وسيقوم المقرر القطري بالدور الريادي في توجيه اللجنة لدى تحديد الأولويات التي ستُدرج في التعليقات الختامية فيما يتعلق بالتقارير الدورية.
    No sólo un extranjero de este país también un extranjero de otro país que habla con acento francés. Open Subtitles ليس فقط غريباً عن هذه الدولة لكن غريباً من دولة أخرى يتحدث لهجة فرنسية
    Mi país también se siente preocupado por los recientes acontecimientos en Lesotho. UN وتشغل بال بلدي أيضا اﻷحداث التي وقعت مؤخرا في ليسوتو.
    Nuestro país también ha firmado y ratificado todos los convenios de las Naciones Unidas contra el terrorismo. UN ووقّع بلدنا أيضا جميع اتفاقيات الأمم المتحدة بشان الإرهاب وصدّق عليها.
    El país también reconoce la importancia de las normas internacionales para la protección y promoción de los derechos de las mujeres. UN ويدرك بلده أيضا الحاجة إلى أهمية وجود قواعد دولية في حماية وتعزيز حقوق المرأة.
    La tasa de mortalidad infantil es de sólo 17 defunciones por cada 1.000 nacidos vivos y el país también ha cumplido el objetivo relativo a las tasas de mortalidad materna. UN ومعدل وفيات الرضع هو 17 فقط لكل ألف ولادة حية، وبلغ بلدها أيضا الهدف المحدد للوفيات النفاسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more