"países incluidos" - Translation from Spanish to Arabic

    • البلدان المدرجة
        
    • بلدان مدرجة
        
    • البلدان الواردة
        
    • للبلدان المدرجة
        
    • بالبلدان الواقعة
        
    • بالبلدان المدرجة
        
    • البلدان الداخلة
        
    Mediante sus configuraciones nacionales ha conseguido contribuir a consolidar la paz en los países incluidos en su programa. UN ومن خلال تشكيلاتها الوطنية، استطاعت الإسهام في بناء السلام في البلدان المدرجة في جدول أعمالها.
    Los países incluidos en el anexo I deben adoptar medidas sustanciales para acometer las causas fundamentales del cambio climático. UN ويتعين على البلدان المدرجة في المرفق الأول أن تتخذ خطوات جادة لمعالجة الأسباب الجذرية لتغير المناخ.
    países incluidos en el anexo I UN البلدان المدرجة في المرفق الأول
    Esperamos que, gracias a resultados patentes, la Comisión se convierta en un órgano mucho más solicitado e influyente, que participa de manera efectiva en los países incluidos en su programa. UN ونأمل أن تصبح اللجنة، بإظهارها لتحقيق النتائج، هيئة تحظى بالإقبال الأكبر كثيرا عليها، ومنخرطة بفعالية في بلدان مدرجة في جدول أعمالها.
    Una prescripción de medidas voluntarias en el proyecto de resolución podría alentar a los países incluidos en el anexo 1 a eludir sus compromisos derivados del Protocolo de Kyoto, estableciendo así un peligroso precedente. Zonas marinas especialmente sensibles. UN وفي رأي تلك الدول أن التعليمات المتعلقة بالإجراء الطوعي المذكور في مشروع النص، قد يشجع البلدان الواردة في المرفق الأول على التنصل من التزاماتها بموجب بروتوكول كيوتو، ومن ثم يشكل سابقة خطيرة.
    Esa conferencia se celebró paralelamente a la reunión ministerial de los países incluidos en el anexo IV. UN وعُقد المؤتمر بالتزامن مع الاجتماع الوزاري للبلدان المدرجة في المرفق الرابع.
    e) Los países incluidos en cada una de las zonas geográficas mencionadas en el presente párrafo se enumeran en el anexo [...].] UN " )ﻫ( ترد في المرفق ]...[ قائمة بالبلدان الواقعة في كل من المناطق الجغرافية المشار اليها في هذه الفقرة.[
    países incluidos en el anexo I UN البلدان المدرجة في المرفق الأول
    países incluidos en el anexo I UN البلدان المدرجة في المرفق الأول
    Vimos cómo la Comisión demostró su efectividad para reunir recursos y mantener la atención de la comunidad internacional en los países incluidos en su programa. UN لقد شهدنا كيف أثبتت اللجنة فعاليتها في جمع التمويل، وتركيز اهتمام العالم على البلدان المدرجة في جدول أعمالها.
    Oficina Ejecutiva, Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación y equipos de las Naciones Unidas en los países incluidos en el programa de trabajo de la Comisión de Consolidación de la Paz UN المكتب التنفيذي ومكتب منع الأزمات والإنعاش وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في البلدان المدرجة على قائمة لجنة بناء السلام
    países incluidos en el anexo I UN البلدان المدرجة في المرفق الأول
    Asimismo, acogemos con beneplácito la decisión de la Comisión de financiar las misiones sobre el terreno para los países incluidos en su programa. UN كما نرحب بقرار اللجنة تمويل البعثات الميدانية في البلدان المدرجة في جدول أعمالها.
    La Comisión debe poder reunir constantemente los recursos internacionales adicionales que se necesitan para todos los países incluidos en su programa. UN وينبغي للجنة أن تكون قادرة على توفير موارد إضافية لجميع البلدان المدرجة في جدول أعمالها.
    Todos estamos deseando que la Comisión de Consolidación de la Paz tenga éxito, lo que en la práctica quiere decir que los países incluidos en su programa tengan éxito. UN وكلنا توّاقون لنرى لجنة بناء السلام تحقق نجاحا، وهذا يعني من الناحية العملية نجاح البلدان المدرجة في جدول الأعمال.
    La valiosa participación individual de todas estas personas da la pauta para la cooperación de la Comisión con los países incluidos en su programa. UN وتحدد المشاركة الشخصية القيّمة لجميع هؤلاء الأشخاص وتيرة التعاون من قبل لجنة بناء السلام مع البلدان المدرجة في جدول أعمالها.
    :: Habría que poner al corriente más sistemáticamente al Consejo de Seguridad de los informes de las comisiones/misiones con mandato que no procedía del Consejo y que habían investigado a países incluidos en su programa. UN :: ينبغي أن يطلع مجلس الأمن على نحو أكثر انتظاما على تقارير الهيئات التي لم يصدر المجلس تكليفا لها والتي تُجري تحقيقات بشأن بلدان مدرجة على جدول أعمال المجلس.
    Dada la reducción prevista de las misiones encomendadas por el Consejo de Seguridad en tres países incluidos en el programa de la Comisión, a saber, Burundi, Liberia y Sierra Leona, este seguirá siendo uno de los temas centrales que la Comisión deberá considerar. UN ونظرا للتقليص المتوخى إجراؤه للبعثات التي أذن بها مجلس الأمن في ثلاثة بلدان مدرجة في جدول أعمال اللجنة، وهي بوروندي وسيراليون وليبريا، فإن هذه المسألة ستظل من المواضيع الرئيسية التي يتعين على اللجنة أن تنظر فيها.
    La suma de las cifras correspondientes a estas subdivisiones no coincide con las cifras globales porque esas subdivisiones no abarcan a todos los países incluidos en la categoría principal. UN ولا تشكل الأرقام الفرعية إضافة لإجمالي الأرقام لأن الأرقام الفرعية لا تشمل جميع البلدان الواردة تحت إجمالي الفئة.
    :: Analizar las deficiencias de financiación y localizar fondos para la consolidación de la paz para los países incluidos en el programa de la Comisión de Consolidación de la Paz UN تحليل الثغرات التمويلية وتعقب موارد تمويل عمليات بناء السلام للبلدان المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام
    e) Los países incluidos en cada una de las zonas geográficas mencionadas en el presente párrafo se enumeran en el anexo [...].] UN " )ﻫ( ترد في المرفق ]...[ قائمة بالبلدان الواقعة في كل من المناطق الجغرافية المشار اليها في هذه الفقرة.[
    Las exposiciones informativas de los Presidentes de las configuraciones encargadas de países concretos contribuyeron al examen periódico por el Consejo de las situaciones y los mandatos relativos a los países incluidos en el programa de la Comisión. UN وأسهمت الإحاطات الإعلامية من رؤساء التشكيلات القطرية المخصصة في النظر الدوري للمجلس في الحالات والولايات المعنية بالبلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة.
    30. En su mayor parte, los países incluidos en la última categoría de la crisis de la deuda, concentrados en Africa, se quedaron estancados por los problemas de la deuda. UN ٠٣ - وفي معظم اﻷحوال تظل البلدان الداخلة في الفئة الثانية من أزمة الديون والمتركزة في افريقيا غارقة في مشاكل الديون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more