Un número mayor de países Partes desarrollados participan en plataformas nacionales de consulta. | UN | مشاركة عدد أكبر من البلدان الأطراف المتقدمة في منابر التشاور الوطنية |
El clima económico y político no limita la consecución de las prioridades establecidas por los países Partes desarrollados. | UN | خلو المناخ الاقتصادي والسياسي من القيود التي تعرقل تحقيق الأولويات التي تحددها البلدان الأطراف المتقدمة. |
Número de iniciativas aplicadas conjuntamente por el MM y los países Partes desarrollados | UN | عدد المبادرات المشتركة التي تنفذها الآلية العالمية مع البلدان الأطراف المتقدمة. |
Además, la mitad de los países Partes desarrollados respondieron que los acuerdos no entraban en absoluto en sus previsiones. | UN | وعلاوة على ذلك نفت نصف البلدان المتقدمة الأطراف أن تكون لديها خطط لإبرام مثل هذه الاتفاقات. |
acción nacional y los acuerdos de asociación con países Partes desarrollados y otras | UN | الشراكة مع البلدان المتقدمة الأطراف وغيرها مــن الكيانات المهتمـة |
Cuatro países Partes desarrollados no respondieron a la pregunta. | UN | ولم تجب على السؤال أربعة بلدان أطراف متقدمة. |
Obligaciones de los países Partes desarrollados | UN | التزامات اﻷطراف من البلدان المتقدمة |
Los países Partes desarrollados, las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales deben llevar un registro de las propuestas recibidas. | UN | ومن المتوقع أن تحتفظ البلدان الأطراف المتقدمة والأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الأخرى بسجل للمقترحات الواردة. |
Los países Partes desarrollados no mencionaron que los recursos financieros fueran insuficientes. | UN | لم تبلغ البلدان الأطراف المتقدمة عن عدم كفاية الموارد المالية. |
Por este motivo, África recibió el mayor porcentaje de apoyo de los países Partes desarrollados. | UN | ولذلك، فقد كان لأفريقيا حصة الأسد من الدعم الذي تقدمه البلدان الأطراف المتقدمة. |
ejecución de los programas de acción nacionales y los acuerdos de asociación con países Partes desarrollados | UN | الوطني واتفاق الشراكة مع البلدان الأطراف المتقدمة |
Se espera que ello facilite, en una segunda fase, la concertación de acuerdos de asociación con los países Partes desarrollados interesados. | UN | ويتوقع أن يسهل ذلك، في مرحلة ثانية، عقد اتفاقات شراكة مع البلدان الأطراف المتقدمة المعنية. |
Los participantes convinieron en una ejecución escalonada de un programa de acción subregional en cooperación con los países Partes desarrollados interesados. | UN | ووافق المشتركون على القيام تدريجياً بوضع برنامج عمل دون إقليمي بالتعاون مع البلدان الأطراف المتقدمة المعنية. |
Se alienta a los países Partes desarrollados a que incorporen activamente las conclusiones del proceso en la programación de sus medidas de asistencia futuras. | UN | كما أن البلدان الأطراف المتقدمة النمو مدعوة إلى إدراج نتائج العملية في برمجة تدابيرها المقبلة في مجال المساعدة. |
asociación con países Partes desarrollados y otras entidades interesadas 18 | UN | مع البلدان المتقدمة الأطراف وغيرها من الكيانات المهتمة بالأمر 19 |
países Partes desarrollados y otras entidades interesadas | UN | مع البلدان المتقدمة الأطراف وغيرها من الكيانات المعنية |
asociación con países Partes desarrollados y otras | UN | الشراكة المعقودة مع البلدان المتقدمة الأطراف وغيرها من الكيانات |
Existe siempre el riesgo de que tanto los países Partes afectados de África como los países Partes desarrollados no consideren prioritarias la lucha contra la desertificación y la aplicación de la Convención. | UN | وتبقى هناك على الدوام مخاطر مكمنها رؤية مكافحة التصحر وتنفيذ الاتفاقية لا تعامل بوصفها من الأولويات سواء من ناحية البلدان الأفريقية الأطراف المتأثرة أو البلدان المتقدمة الأطراف. |
Además, tres países Partes desarrollados han manifestado su intención de brindar apoyo a este respecto. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أعربت ثلاثة بلدان أطراف متقدمة عن نيتها تقديم الدعم في هذا الصدد. |
Además de las obligaciones generales contraídas en virtud del artículo 4, los países Partes desarrollados se comprometen a: | UN | تتعهد اﻷطراف من البلدان المتقدمة بأن تقوم، بالاضافة إلى التزاماتها العامة عملا بالمادة ٤، بما يلي: |
Principios para la presentación de informes por los países Partes desarrollados | UN | مبادئ الإبلاغ من قِبل البلدان الأطراف المتقدِّمة |
Obligaciones de los países Partes desarrollados | UN | التزامات البلدان المتقدمة النمو اﻷطراف |
37. Sólo 4 de 12 países Partes desarrollados respondieron a esta pregunta, 2 de forma afirmativa y 2 de forma negativa. | UN | 37- لم تجب إلا 4 بلدان متقدمة أطراف من أصل 12 على هذا السؤال: 2 إيجاباً و2 سلباً. |
C. Acciones que incumben a los países Partes desarrollados | UN | جيم - التدابير الممكن أن تتخذها البلدان المتقدمة اﻷطراف |
Los países Partes desarrollados deberían contribuir a la definición de ese conjunto básico de indicadores. | UN | وينبغي للبلدان الأطراف المتقدِّمة أن تسهم في تحديد هذه المجموعة الرئيسية من المؤشرات. |
26. Ocho de 12 países Partes desarrollados respondieron a esta pregunta. | UN | 26- ردت على هذا السؤال ثمانية بلدان من أصل 12 بلداً طرفاً متقدماً. |
Los países Partes desarrollados, en general, comunican datos cuantitativos más detallados que los países Partes en desarrollo. | UN | فالبلدان المتقدمة الأطراف تبلّغ عموماً عن بيانات كمية أكثر تفصيلاً مما تبلّغ عنه البلدان الأطراف النامية. |
14. Los países Partes desarrollados informarán en cada período de sesiones sobre las medidas adoptadas para contribuir a los programas de acción de los países Partes en desarrollo afectados que presenten sus informes en el período de sesiones. | UN | ٤١- تقوم البلدان المتقدمة اﻷطراف بتقديم تقارير، في كل دورة، عن التدابير المتخذة لمساعدة برامج عمل البلدان النامية اﻷطراف المتأثرة التي تقوم بتقديم تقارير الى تلك الدورة. |
Número de iniciativas aplicadas conjuntamente por el MM y los países Partes desarrollados. | UN | عدد المبادرات التي تشترك في تنفيذها الآلية العالمية والبلدان الأطراف المتقدمة. |
Número de iniciativas aplicadas conjuntamente por el MM y los países Partes desarrollados | UN | # تنفيذ الآلية العالمية والبلدان المتقدمة الأطراف مبادرات مشتركة |
Se trata de un ámbito que los países Partes desarrollados consideran importante. | UN | والأمر يتعلق في هذا الصدد بميدان يعتبر مهماً بالنسبة للبلدان المتقدمة الأطراف. |