"pacífica en el oriente" - Translation from Spanish to Arabic

    • سلمية في الشرق
        
    • سلمي في الشرق
        
    • السلمية في الشرق
        
    • السلمي في الشرق
        
    Austria, que siempre manifestó su apego a una solución pacífica en el Oriente Medio, mantendrá su apoyo a esta causa participando activamente en las medidas de asistencia internacional que se proyectan. UN وستواصل النمسا، التي مافتئت ملتزمة بايجاد تسوية سلمية في الشرق اﻷوسط، تأييد هذه القضية عن طريق الاشتراك الفعال في تدابير المساعدة الدولية الجاري تخطيطها حاليا.
    El 24 de abril, en el transcurso de su visita al Reino Hachemita de Jordania, el Presidente de Ucrania, Leonid Kuchma, anunció propuestas ucranianas en el marco de los esfuerzos diplomáticos internacionales encaminados a conseguir una solución pacífica en el Oriente Medio. Posteriormente, estas propuestas se distribuyeron como documento del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General. UN وقد أعلن ليونيد كوتشما، رئيس جمهورية أوكرانيا، في 24 نيسان/أبريل، أثناء زيارته إلى المملكة الأردنية الهاشمية،عن مقترحات أوكرانية، في إطار الجهود الدبلوماسية الدولية الرامية إلى التوصل إلى تسوية سلمية في الشرق الأوسط، وتم لاحقا تعميم هذه المقترحات بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن والجمعية العامة.
    En el informe del Secretario General sobre la situación en el Oriente Medio (A/56/480), presentado de conformidad con las resoluciones 55/50 y 55/51 de la Asamblea General, de 1° de diciembre de 2000, se examinó el proceso de búsqueda de una solución pacífica en el Oriente Medio y, en particular, los esfuerzos realizados en diversos niveles para aplicar la resolución 338 (1973). UN وقد عولجت مسألة البحث عن تسوية سلمية في الشرق الأوسط، ولا سيما الجهود المبذولة على مختلف الصعد لتنفيذ القرار 338 (1973)، في تقرير الأمين العام عن الحالة في الشرق الأوسط (A/56/480)، المقدم عملا بقراري الجمعية العامة 55/50 و 55/51 المؤرخين 1 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Consideramos que podría servir como un laboratorio único para el pluralismo democrático y cultural en el seno de una sociedad pacífica en el Oriente Medio. UN ونؤمن بأن بوسعه أن يعمل بوصفه مختبرا فريدا للتعددية الديمقراطية والثقافية في إطار مجتمع سلمي في الشرق الأوسط.
    La respuesta es: la paz duradera y una solución pacífica en el Oriente Medio. UN ونحن، كوفد، نتساءل: ما الذي ينطوي عليه اﻷمر؟ واﻹجابة هي: السلام الدائم والتسوية السلمية في الشرق اﻷوسط.
    Lo recibió porque representaba una esperanza y una promesa para todas las personas que han trabajado, de forma abierta y de forma discreta, en favor de la evolución pacífica en el Oriente Medio. UN لقد مُنح الجائزة ﻷنه قدم اﻷمل والوعد إلى جميع الشعوب التي تعمل علنا أو بصمت من أجل التطور السلمي في الشرق اﻷوسط.
    En el informe del Secretario General sobre la situación en el Oriente Medio (A/57/470), presentado de conformidad con las resoluciones 56/31 y 56/32 de la Asamblea General, de 3 de diciembre de 2001, se hizo referencia al proceso de búsqueda de una solución pacífica en el Oriente Medio y, en particular, a lo que se había hecho en diversos planos para aplicar la resolución 338 (1973). UN وقد عولجت مسألة البحث عن تسوية سلمية في الشرق الأوسط، ولا سيما الجهود المبذولة على مختلف الصعد لتنفيذ القرار 338 (1973)، في تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة عن الحالة في الشرق الأوسط (A/57/470)، المقدم عملا بقراري الجمعية العامة 56/31 و 56/32 المؤرخين 3 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    En el informe del Secretario General sobre la situación en el Oriente Medio (A/56/480), presentado de conformidad con las resoluciones 55/50 y 55/51 de la Asamblea General, de 1° de diciembre de 2000, se hizo referencia al proceso de búsqueda de una solución pacífica en el Oriente Medio y, en particular, a lo que se había hecho en diversos planos para aplicar la resolución 338 (1973). UN وقد عولجت مسألة البحث عن تسوية سلمية في الشرق الأوسط، ولا سيما الجهود المبذولة على مختلف الصعد لتنفيذ القرار 338 (1973)، في تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة عن الحالة في الشرق الأوسط (A/56/480)، المقدم عملا بقراري الجمعية 55/50 و 55/51 المؤرخين 1 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    En el informe del Secretario General sobre la situación en el Oriente Medio (A/58/278), presentado de conformidad con las resoluciones 57/111 y 57/112 de la Asamblea General, de 3 de diciembre de 2002, se hizo referencia al proceso de búsqueda de una solución pacífica en el Oriente Medio y, en particular, a lo que se había hecho en diversos planos para aplicar la resolución 338 (1973). UN وقد عولجت مسألة البحث عن تسوية سلمية في الشرق الأوسط، ولا سيما الجهود المبذولة على مختلف الصعد لتنفيذ القرار 338 (1973)، في تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة عن الحالة في الشرق الأوسط (A/58/278)، المقدم عملا بقراري الجمعية العامة 57/111 و 57/112 المؤرخين 3 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    En el informe del Secretario General sobre la situación en el Oriente Medio (A/57/470), presentado de conformidad con las resoluciones 56/31 y 56/32 de la Asamblea General, de 3 de diciembre de 2001, se hizo referencia al proceso de búsqueda de una solución pacífica en el Oriente Medio y, en particular, a lo que se había hecho en diversos planos para aplicar la resolución 338 (1973). UN وقد عولجت مسألة البحث عن تسوية سلمية في الشرق الأوسط، ولا سيما الجهود المبذولة على مختلف الصعد لتنفيذ القرار 338 (1973)، في تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة عن الحالة في الشرق الأوسط (A/57/470)، المقدم عملا بقراري الجمعية العامة 56/31 و 56/32 المؤرخين 3 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    En el informe del Secretario General sobre la situación en el Oriente Miedo (A/58/278), presentado de conformidad con las resoluciones 57/111 y 57/112 de la Asamblea General, de 3 de diciembre de 2002, se hizo referencia a la búsqueda de una solución pacífica en el Oriente Medio y, en particular, a lo que se había hecho en diversos planos para aplicar la resolución 338 (1973). UN وقد عولجت مسألة البحث عن تسوية سلمية في الشرق الأوسط، ولا سيما الجهود المبذولة على مختلف الصعد لتنفيذ القرار 338 (1973)، في تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة عن الحالة في الشرق الأوسط (A/58/278)، المقدم عملا بقراري الجمعية العامة 57/111 و 57/112 المؤرخين 3 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    En el informe del Secretario General sobre la situación en el Oriente Miedo (A/59/431), presentado de conformidad con las resoluciones 58/22 y 58/23 de la Asamblea General, de 3 de diciembre de 2003, se hizo referencia a la búsqueda de una solución pacífica en el Oriente Medio y, en particular, a lo que se había hecho en diversos planos para aplicar la resolución 338 (1973). UN وقد عولجت مسألة البحث عن تسوية سلمية في الشرق الأوسط، ولا سيما الجهود المبذولة على مختلف الصُعد لتنفيذ القرار 338 (1973)، في تقرير الأمين العام للجمعية العامة عن الحالة في الشرق الأوسط (A/59/431)، المقدم عملا بقراري الجمعية العامة 58/22 و 58/23 المؤرخين 3 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    En el informe del Secretario General sobre la situación en el Oriente Medio (A/59/431), presentado de conformidad con las resoluciones 58/22 y 58/23 de la Asamblea General, de 3 de diciembre de 2003, se hizo referencia a la búsqueda de una solución pacífica en el Oriente Medio y, en particular, a lo que se había hecho en diversos planos para aplicar la resolución 338 (1973). UN وقد تناول تقرير الأمين العام عن الحالة في الشرق الأوسط (A/59/431) المقدم عملا بقراري الجمعية العامة 58/22 و 58/23 المؤرخين 3 كانون الأول/ديسمبر 2003 مسألة السعي إلى إيجاد تسوية سلمية في الشرق الأوسط ولا سيما الجهود المبذولة على مختلف الصُعُد لتنفيذ القرار 338 (1973).
    En el informe del Secretario General sobre la situación en el Oriente Medio (A/60/258), presentado de conformidad con las resoluciones 59/32 y 59/33 de la Asamblea General, se hizo referencia a la búsqueda de una solución pacífica en el Oriente Medio y, en particular, a lo que se había hecho en diversos planos para aplicar la resolución 338 (1973). UN وقد تناول تقرير الأمين العام عن الحالة في الشرق الأوسط (A/60/258) المقدم عملا بقراري الجمعية العامة 59/32 و 59/33 مسألة السعي إلى إيجاد تسوية سلمية في الشرق الأوسط ولا سيما الجهود المبذولة على شتى الصُعُد لتنفيذ القرار 338 (1973).
    En el informe del Secretario General sobre la situación en el Oriente Medio (A/60/258), presentado de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General 59/32 y 59/33, se hacía referencia a la búsqueda de una solución pacífica en el Oriente Medio y, en particular, a lo que se había hecho en diversos planos para aplicar la resolución 338 (1973). UN وقد تناول تقرير الأمين العام عن الحالة في الشرق الأوسط (A/60/258) المقدم عملا بقراري الجمعية العامة 59/32 و 59/33، مسألة السعي إلى إيجاد تسوية سلمية في الشرق الأوسط ولا سيما الجهود المبذولة على مختلف الصُعُد من أجل تنفيذ القرار 338 (1973).
    En el informe del Secretario General sobre la situación en el Oriente Medio (A/61/298), presentado de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General 60/40 y 60/41, se hacía referencia a la búsqueda de una solución pacífica en el Oriente Medio y, en particular, a lo que se había hecho en diversos planos para aplicar la resolución 338 (1973). UN وقد تناول تقرير الأمين العام عن الحالة في الشرق الأوسط (A/61/298) المقدم عملا بقراري الجمعية العامة 60/40 و 60/41، مسألة السعي إلى إيجاد تسوية سلمية في الشرق الأوسط، ولا سيما الجهود المبذولة على مختلف الصُعُد من أجل تنفيذ القرار 338 (1973).
    Si bien parece haber tenido éxito, no ha beneficiado al pueblo palestino, ni a nadie que aspire a hallar una solución pacífica en el Oriente Medio. UN ومع أنه قد نجح فيما يبدو فإنه لم يخدم مصالح الشعب الفلسطيني أو مصالح الساعين لإيجاد حل سلمي في الشرق الأوسط.
    Cualquier solución pacífica en el Oriente Medio debe reconocer y garantizar los derechos básicos de ambos pueblos. UN ولا بدّ لأي حل سلمي في الشرق الأوسط أن يعترف بالحقوق الأساسية لكلا الشعبين وأن يضمن تلك الحقوق.
    En realidad, la posibilidad de lograr una solución pacífica en el Oriente Medio aumentó en gran medida con el lanzamiento del proceso de paz, en Madrid, en 1991, con la participación de todas las partes directamente interesadas. UN والحقيقة أن إمكانية التوصل إلى حل سلمي في الشرق اﻷوسط قد تحسنت بشكل كبير مع بدء عملية السلام في الشرق اﻷوسط في عام ١٩٩١ في مدريد والتي تشارك فيها جميع اﻷطراف المعنية مباشرة.
    Determinación (UN-A-37-145) Dependencia del Proceso de Solución pacífica en el Oriente Medio UN (UN-A-37-145) - الوحدة المعنية بعملية التسوية السلمية في الشرق اﻷوسط
    El Pakistán espera que los actuales esfuerzos en pro de una solución pacífica en el Oriente Medio culminen con una paz duradera sobre la base del derecho del pueblo palestino a la libre determinación. UN وأعرب عن أمل باكستان في أن تتوج الجهود الجارية من أجل التوصل إلى حل بالوسائل السلمية في الشرق اﻷوسط بإقرار سلام دائم على أساس حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير.
    Hace un año nos congratulamos del esfuerzo conducido por dos grandes hombres que luchaban denodadamente por consolidar los acuerdos de paz y avanzar hacia una convivencia pacífica en el Oriente Medio. UN وقبـل عـام كنــا نرحب بالجهود التي بذلها رجلان عظيمان كانا يناضلان بـلا كلل لتدعيم أسس اتفاقات السلام والمضي قدما علـى طريق التعايش السلمي في الشرق اﻷوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more