"pacífico de la cuestión" - Translation from Spanish to Arabic

    • السلمية لقضية
        
    • سلمية لقضية
        
    • سلمية للمسألة
        
    • سلمية للقضية
        
    • السلمية للمسألة
        
    • السلمية لمسألة
        
    • السلمية للقضية
        
    • سلمي لقضية
        
    • سلمية لمسألة
        
    Asimismo, deseo mencionar la resolución sobre el arreglo pacífico de la cuestión de Palestina. UN أشير أيضا الى القرار حول التسوية السلمية لقضية فلسطين.
    Informe del Secretario General sobre el arreglo pacífico de la cuestión de Palestina UN تقرير الأمين العام عن التسوية السلمية لقضية فلسطين
    Informe del Secretario General sobre el arreglo pacífico de la cuestión de Palestina UN تقرير الأمين العام عن التسوية السلمية لقضية فلسطين
    1. Reafirma la necesidad de lograr un arreglo pacífico de la cuestión de Palestina, núcleo del conflicto árabe-israelí, en todos sus aspectos; UN ١ - تؤكد من جديد ضرورة التوصل إلى تسوية سلمية لقضية فلسطين، جوهر النزاع العربي اﻹسرائيلي، من جميع جوانبها؛
    Estamos firmemente convencidos de que no puede haber una paz duradera en el Oriente Medio si no se logra un arreglo pacífico de la cuestión de Palestina. UN ونعتقد اعتقادا راسخا بأن تحقيق السلام الدائم في الشرق اﻷوسط لن يكون ممكنا إلا بالتوصل إلى تسوية سلمية لقضية فلسطين.
    En 1977, esta intensa campaña diplomática decidió a los cinco miembros occidentales del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas a iniciar negociaciones entre la SWAPO y Sudáfrica para llegar a un arreglo pacífico de la cuestión de Namibia. UN وفي عام ١٩٧٧ اقنعت هذه الحملات الدبلوماسية المكثفة اﻷعضاء الغربيين الخمسة في مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ببدء مفاوضات بين المنظمة وجنوب افريقيا من أجل التوصل إلى تسوية سلمية للمسألة الناميبية.
    El Comité seguirá trabajando con miras a aumentar la conciencia internacional de los diversos aspectos de la cuestión de Palestina, el apoyo internacional a los derechos del pueblo palestino y el arreglo pacífico de la cuestión de Palestina. UN وستواصل اللجنة العمل من أجل زيادة الوعي الدولي بمختلف جوانب قضية فلسطين، وحشد الدعم الدولي لحقوق الشعب الفلسطيني وللتوصل إلى تسوية سلمية للقضية الفلسطينية.
    Informe del Secretario General sobre el arreglo pacífico de la cuestión de Palestina y el fomento de la paz en la región UN تقرير الأمين العام عن التسوية السلمية لقضية فلسطين ودعم السلام في المنطقة
    Informe del Secretario General sobre las actividades y la evolución de un arreglo pacífico de la cuestión de Palestina UN تقرير الأمين العام عن الجهود المبذولة والتطورات المتعلقة بالتسوية السلمية لقضية فلسطين
    Informe del Secretario General sobre las actividades y la evolución de un arreglo pacífico de la cuestión de Palestina UN تقرير الأمين العام عن الجهود المبذولة والتطورات المتعلقة بالتسوية السلمية لقضية فلسطين
    Informe del Secretario General sobre las actividades y la evolución de un arreglo pacífico de la cuestión de Palestina UN تقرير الأمين العام عن الجهود المبذولة والتطورات المتعلقة بالتسوية السلمية لقضية فلسطين
    Informe del Secretario General sobre las actividades y la evolución de un arreglo pacífico de la cuestión de Palestina UN تقرير الأمين العام عن الجهود المبذولة والتطورات المتعلقة بالتسوية السلمية لقضية فلسطين
    Informe del Secretario General sobre las actividades y la evolución de un arreglo pacífico de la cuestión de Palestina UN تقرير الأمين العام عن الجهود المبذولة والتطورات المتعلقة بالتسوية السلمية لقضية فلسطين
    Un arreglo pacífico de la cuestión de Palestina es la única garantía segura de una paz duradera en el Oriente Medio. UN ويعتبر التوصل إلى تسوية سلمية لقضية فلسطين الضمان المأمون الوحيد لتحقيق سلام دائم في الشرق الأوسط.
    La Asamblea General debe continuar haciendo todo lo posible para promover el arreglo pacífico de la cuestión de Palestina en todos sus aspectos. UN كما يتعين على الجمعية العامة أن تواصل نضالها لتشجيع تسوية سلمية لقضية فلسطين من جميع جوانبها.
    Consideran que las disposiciones de la resolución de la Asamblea sobre el arreglo pacífico de la cuestión de Palestina son de la mayor importancia y respetan plenamente esa resolución. UN وهي تنظر بجدية بالغة إلى أحكام قرار الجمعية العامة بشأن تحقيق تسوية سلمية لقضية فلسطين، وتحترم القرار احتراما كاملا.
    1. Reafirma la necesidad de lograr un arreglo pacífico de la cuestión de Palestina, núcleo del conflicto árabe-israelí, en todos sus aspectos; UN " ١ - تؤكد من جديد ضرورة التوصل إلى تسوية سلمية لقضية فلسطين، جوهر النزاع العربي - اﻹسرائيلي، من جميع جوانبها؛
    La Unión Europea está resuelta a contribuir a la búsqueda, por la vía de la negociación, de un arreglo pacífico de la cuestión nuclear que concierne a ese país. UN وعقد الاتحاد الأوروبي العزم على الإسهام في التوصل عن طريق المفاوضات، إلى تسوية سلمية للمسألة النووية المتعلقة بهذا البلد.
    El Comité seguirá procurando aumentar la conciencia y el diálogo internacionales en torno a los diversos aspectos de la cuestión de Palestina, el apoyo internacional a los derechos del pueblo palestino y el arreglo pacífico de la cuestión de Palestina. UN وستواصل اللجنة العمل من أجل زيادة الوعي والحوار على الصعيد الدولي فيما يتعلق بمختلف جوانب قضية فلسطين، وحشد الدعم الدولي لحقوق الشعب الفلسطيني وللتوصل إلى تسوية سلمية للقضية الفلسطينية.
    Los Estados Unidos no han cumplido las disposiciones del Acuerdo de Armisticio relativas al arreglo pacífico de la cuestión de Corea. UN ولم يمتثل جانب الولايات المتحدة ﻷحكام اتفاق الهدنة المتعلقة بالتسوية السلمية للمسألة الكورية.
    En años recientes, las Naciones Unidas han desempeñado un papel cada vez más importante en la solución de los conflictos regionales y en el mantenimiento de la paz internacional. Han aportado contribuciones en favor del arreglo pacífico de la cuestión de Palestina y de la cuestión del Oriente Medio en su conjunto. UN وفي السنوات اﻷخيرة، اضطلعت اﻷمم المتحدة بدور متزايد اﻷهمية في حسم النزاعات اﻹقليمية في صون السلم الدولي، وأسهمت في التسوية السلمية لمسألة فلسطين ومسألة الشرق اﻷوسط ككل.
    La Organización ha hecho una importante contribución para promover el arreglo pacífico de la cuestión de Palestina y en general de todo el Oriente Medio. UN وقدمت اﻷمم المتحدة مساهمات هامة من أجل النهوض بالتسويـــة السلمية للقضية الفلسطينية وقضية الشرق اﻷوســط ككل.
    Durante el período en examen, la agitación política, la violencia y la política de hechos consumados sobre el terreno siguieron minando los esfuerzos encaminados a conseguir un arreglo pacífico de la cuestión de Palestina. UN 5 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مضت الاضطرابات السياسية وفرض الوقائع على الأرض في تعطيل الجهود المبذولة للتوصل إلى حل سلمي لقضية فلسطين.
    Singapur continuará apoyando los esfuerzos por lograr el arreglo pacífico de la cuestión de Palestina. UN وستستمر سنغافورة في تأييد الجهود الرامية إلى الوصول إلى تسوية سلمية لمسألة فلسطين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more