"pagado íntegramente" - Translation from Spanish to Arabic

    • سددت بالكامل
        
    • سددت كامل
        
    • تسديد كامل
        
    • كامل اشتراكاتها
        
    • يدفع بالكامل
        
    • سدد بالكامل
        
    • سدّدت كامل
        
    • سددت جميع
        
    • سددت كل
        
    • سددت مجمل
        
    • دفعت اشتراكاتها
        
    • دفعت بالكامل
        
    • الدول الأعضاء التي سددت
        
    Por último, deberían formularse disposiciones que otorgaran trato preferencial a los proveedores de los Estados Miembros que hubieran pagado íntegramente sus cuotas. UN وأخيرا قال إنه ينبغي وضع ترتيب يقضي بمنح معاملة تفضيلية للموردين من الدول اﻷعضاء التي سددت بالكامل اشتراكاتها المقررة.
    Sólo los Estados Miembros que hayan pagado íntegramente sus cuotas para el bienio al que correspondan los reintegros tendrán derecho a recibir éstos. UN ولا تستحق القيود الدائنة الا للدول اﻷعضاء التي سددت بالكامل اشتراكاتها المقررة عن فترة السنتين التي تخصها تلك القيود .
    El Grupo expresa su reconocimiento a los países, algunos de los cuales son latinoamericanos, que han pagado íntegramente sus cuotas. UN وأعرب عن تقدير المجموعة للبلدان التي سددت كامل أنصبتها المقررة، ومن بينها عدد من بلدان أمريكا اللاتينية.
    Expresamos nuestra preocupación por la precaria situación financiera de la cuenta y por el hecho de que, desde que se celebró la Cumbre de La Habana, solamente 36 países han pagado íntegramente su cuota. UN ونعرب عن قلقنا للوضع المالي المقلقل الذي يعاني منه حساب التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وإزاء قلة عدد البلدان التي سددت كامل اشتراكاتها منذ مؤتمر القمة في هافانا والذي لم يتجاوز 36 بلدا.
    3. Conviene en que el hecho de que las Comoras, Georgia, Guinea-Bissau, la República Centroafricana, Somalia y Tayikistán no hayan pagado íntegramente la cantidad mínima necesaria para evitar la aplicación del Artículo 19 de la Carta se debe a circunstancias ajenas a su voluntad; UN 3 - تقر بأن عجز كل من جزر القمر وجمهورية أفريقيا الوسطى وجورجيا والصومال وطاجيكستان وغينيا - بيساو عن تسديد كامل الحد الأدنى اللازم لتجنب تطبيق المادة 19 من الميثاق يرجع إلى ظروف خارجة عن إرادتها؛
    Al 30 de septiembre, 100 Estados Miembros habían pagado íntegramente sus cuotas para el presupuesto ordinario correspondientes a 1998 y todos los años anteriores. UN ففي ٣٠ أيلول/سبتمبر، كانت ١٠٠ دولة عضو قد دفعت للميزانية العادية كامل اشتراكاتها عن عام ١٩٩٨ وعن جميع السنوات السابقة.
    No se pudieron liquidar un número considerable de obligaciones porque varios Estados Miembros no han pagado íntegramente las cuotas correspondientes a esta operación. UN ولم يتسن الوفاء بعدد كبير من الالتزامات لأن عددا من الدول الأعضاء لم يدفع بالكامل ما عليه من اشتراكات مقررة لهذه العملية.
    2. Expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han pagado íntegramente sus cuotas; UN 2 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء التي سددت بالكامل اشتراكاتها المقررة؛
    En esa fecha, 158 Estados Miembros habían pagado íntegramente sus cuotas para el plan. UN وحتى ذلك التاريخ، سددت بالكامل 158 دولة من الدول الأعضاء أنصبتها المقررة للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Lesotho ha pagado íntegramente sus cuotas y se esforzará por seguir cumpliendo puntualmente sus obligaciones financieras. UN وأضاف أن ليسوتو قد سددت بالكامل اشتراكاتها ، وسوف تحاول أن تواصل الوفاء بالتزاماتها المالية في حينها .
    En esa misma fecha 77 Estados Miembros habían pagado íntegramente sus cuotas al presupuesto ordinario, en tanto que 81 lo hicieron en los primeros cuatro meses de 2003. UN وبحلول هذا التاريخ نفسه كانت 77 دولة عضواً قد سددت بالكامل اشتراكاتها المقدرة للميزانية العادية، في حين سددت 81 دولة ذلك في الشهور الأربعة الأولى من عام 2003.
    Le complace observar que 121 países han pagado íntegramente sus cuotas para el presupuesto, en comparación con los 117 que habían pagado en la misma fecha de 2002, y que, según el informe del Secretario General, a fines de año el saldo de caja podría ser positivo y alcanzar la cifra de 103 millones de dólares. UN وأعرب عن سروره إذ لاحظ أن 121 بلدا قد سددت كامل أنصبتها المقررة في الميزانية العادية، مقابل 117 بلدا عن الفترة نفسها في عام 2002، وأن رصيد الخزانة قد يكون موجبا حسب ما جاء في تقرير الأمين العام ويسجل في نهاية العام ما مجموعة 103 ملايين دولار.
    A finales de 2008, 146 Estados Miembros habían pagado íntegramente sus cuotas del presupuesto ordinario, seis más que en 2007. UN وبحلول نهاية عام 2008، كانت 146 دولة عضوا قد سددت كامل أنصبتها المقررة للميزانية العادية، بزيادة قدرها ست دول عن عام 2007.
    Al 30 de abril de 2009, un total de 74 Estados Miembros habían pagado íntegramente sus cuotas para el presupuesto ordinario, frente a 76 al 30 de abril de 2008. UN وكان هناك ما مجموعه 74 دولة عضوا قد سددت كامل أنصبتها المقررة للميزانية العادية بحلول 30 نيسان/أبريل 2009، مقارنة بـ 76 دولة بحلول 30 نيسان/أبريل 2008.
    5. Conviene en que el hecho de que las Comoras, Georgia, Guinea-Bissau, la República Centroafricana, Somalia y Tayikistán no hayan pagado íntegramente la cantidad mínima necesaria para evitar la aplicación del Artículo 19 de la Carta se debió a circunstancias ajenas a su voluntad; UN 5 - تقر بأن عجز كل من جزر القمر وجمهورية أفريقيا الوسطى وجورجيا والصومال وطاجيكستان وغينيا - بيساو عن تسديد كامل الحد الأدنى اللازم لتجنب تطبيق المادة 19 من الميثاق يرجع إلى ظروف خارجة عن إرادتها؛
    5. Conviene en que el hecho de que las Comoras, Georgia, Guinea-Bissau, la República Centroafricana, Somalia y Tayikistán no hayan pagado íntegramente la cantidad mínima necesaria para evitar la aplicación del Artículo 19 de la Carta se debió a circunstancias ajenas a su voluntad; UN 5 - تقر بأن عجز كل من جزر القمر وجمهورية أفريقيا الوسطى وجورجيا والصومال وطاجيكستان وغينيا - بيساو عن تسديد كامل الحد الأدنى اللازم لتجنب تطبيق المادة 19 من الميثاق يرجع إلى ظروف خارجة عن إرادتها؛
    El Secretario General quisiera dar las gracias a los Estados Miembros que han pagado íntegramente sus cuotas con destino al presupuesto ordinario. UN ويود الأمين العام أن يعرب عن شكره للدول الأعضاء التي دفعت كامل اشتراكاتها المقررة في الميزانية العادية.
    Las cuentas de la Cuenta Especial de la FENU y la cuenta especial de la ONUC se mantienen abiertas debido a que existen diversas obligaciones que no pueden liquidarse porque varios Estados Miembros no han pagado íntegramente sus cuotas para estas operaciones. UN أما الحساب الخاص لقوة الطوارئ التابعة للأمم المتحدة والحساب المخصص لعملية الأمم المتحدة في الكونغو فلا يزالا مفتوحين بسبب التزامات شتى لم يتسن الوفاء بها نظرا لأن عددا من الدول الأعضاء لم يدفع بالكامل الاشتراكات المقررة لهاتين العمليتين.
    Un aspecto positivo fue que un número sin precedentes de Estados habían pagado íntegramente todas sus cuotas con destino al presupuesto ordinario correspondientes a 2000 y a todos los años anteriores. UN 10 - وثمة جانب إيجابي يتمثل في أن عددا أكبر لم يسبق له مثيل من الدول الأعضاء قد سدد بالكامل جميع الاشتراكات المقررة عليها في الميزانية العادية لعام 2000 وفي جميع الأعوام السابقة.
    Al 5 de octubre de 2012, 149 Estados Miembros habían pagado íntegramente sus cuotas para el plan maestro de mejoras de infraestructura. UN 18 -وحتى 5 تشرين الأول/أكتوبر 2012، كانت 149 دولة عضوا قد سدّدت كامل أنصبتها المقرّرة للمخطط العام لتجديد مباني المقرّ.
    Al 30 de abril de 2013, el número de Estados Miembros que habían pagado íntegramente todas las cuotas de mantenimiento de la paz era de 32. UN 14 - وحتى 30 نيسان/أبريل 2013، بلغ عدد الدول الأعضاء التي سددت جميع الأنصبة المقررة لحفظ السلام 32 دولة.
    La oradora expresa su agradecimiento a los 78 Estados Miembros que han pagado íntegramente sus cuotas destinadas a los Tribunales y exhorta a los demás Estados Miembros a que sigan su ejemplo. UN وأبدت شكرها للدول الأعضاء الـ 78 التي سددت كل ما عليها للمحكمتين، وحثت الدول الأعضاء الأخرى على أن تحذو حذوها.
    Al 5 de octubre de 2010, 119 Estados Miembros habían pagado íntegramente sus cuotas para el presupuesto ordinario, uno menos que al 13 de octubre de 2009. UN 6 - وبلغ عدد الدول الأعضاء التي سددت مجمل أنصبتها المقررة للميزانية العادية بحلول 5 تشرين الأول/أكتوبر 2010، 119 دولة، أي أقل عن عددها في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2009 بدولة واحدة.
    3. Expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han pagado íntegramente sus cuotas; UN ٣ - تعرب عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي دفعت اشتراكاتها المقررة بالكامل؛
    3. Expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han pagado íntegramente sus cuotas; UN ٣ - تعرب عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي دفعت بالكامل اشتراكاتها المقررة؛
    Considera alentador el incremento que se ha notificado del número de Estados Miembros que han pagado íntegramente sus cuotas. UN وقد شجعه على ذلك، ازدياد عدد الدول الأعضاء التي سددت اشتراكاتها بالكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more