"pakistaníes" - Translation from Spanish to Arabic

    • الباكستانية
        
    • الباكستانيين
        
    • باكستانية
        
    • باكستان
        
    • باكستاني
        
    • باكستانيين
        
    • الباكستانيون
        
    • الباكستاني
        
    • باكستانيا
        
    • باكستانيون
        
    • الباكستانيات
        
    • باكستانيان
        
    • والباكستانيين
        
    • للباكستانيين
        
    • الباكستانيه
        
    Todas estas actividades pakistaníes se realizan sin notificación previa y sin permiso del Gobierno del Estado Islámico del Afganistán. UN وقد تمت جميع هذه اﻷعمال الباكستانية دون أي إشعار مسبق، أو استئذان، لحكومة دولة أفغانستان اﻹسلامية.
    Las fuerzas pakistaníes respondieron a esta provocación sin efectuar ninguna incursión en el territorio afgano. UN وقد ردت القوات الباكستانية على هذا العمل الاستفزازي دون الدخول في الأراضي الأفغانية.
    Las desapariciones se produjeron al parecer en Peshawar, a manos de personas que actuaron presuntamente con la connivencia de las autoridades pakistaníes. UN وذُكر أن حالات الاختفاء ارتكبت في بيشاور على يد أشخاص قيل إنهم كانوا يتصرفون بموافقة ضمنية من السلطات الباكستانية.
    Alrededor de 30.000 pakistaníes inocentes -- hombres, mujeres y niños -- han sido asesinados. UN فقد قُتل نحو 000 30 من الباكستانيين الأبرياء من الرجال والنساء والأطفال.
    Los datos disponibles indican que elementos de la SNA organizaron una violenta manifestación en la que agitadores incitaron a la multitud a atacar a los soldados pakistaníes que ocupaban un puesto de guardia. UN وثمة دليل لدينا على أن بعض عناصر التحالف الوطني الصومالي قد اضطلعت بمظاهرة عنيفة، حيث قام مثيرو الشغب بتشجيع الجماهير على مهاجمة الجنود الباكستانيين في احدى نقاط تجمعهم.
    Según se informó, se los condenó a otros siete años de prisión en virtud de la Ley antiterrorista y fueron multados con 17.000 rupias pakistaníes cada uno, o con otros dos años de prisión en el caso de que no pagaran la multa. UN وذُكر أنه حُكم عليهما بالسجن لمدة سبع سنوات إضافية بموجب قانون مكافحة الارهاب لعام 1997 كما حُكم على كـل منهما بدفع غرامة قدرها 000 17 روبية باكستانية أو بالسجن لسنتين أخريين في حالة عدم دفع الغرامة.
    La India afirma que militantes pakistaníes cruzan a Cachemira. UN وتدعي الهند أن المقاتلين يعبرون من باكستان الى كشمير.
    Mientras sigamos siendo fieles musulmanes, no hay distinción entre etíopes, sudaneses, egipcios, pakistaníes, yemenitas y sauditas. UN وطالما ظللنا مسلمين ملتزمين، لا فرق بين اثيوبي أو سوداني أو مصري أو باكستاني أو يمني أو سعودي.
    Este ataque fue respondido con disparos de unidades pakistaníes de artillería en dirección al Afganistán. UN وأدى ذلك إلى إطلاق النار من جانب وحدات المدفعية الباكستانية إلى داخل أفغانستان.
    143. La siguiente operación importante fue llevada a cabo por fuerzas pakistaníes el 28 de junio en el " garage de Atto " . UN ١٤٣ - وقامت القوات الباكستانية بالعملية الكبيرة التي تلت ذلك في منطقة " جراج آتو " في ٢٨ حزيران/ يونيه.
    Las tropas pakistaníes abrieron fuego sin previo aviso contra los manifestantes pacíficos y tres personas murieron en el acto. UN وبدون توجيه أي تحذير أو إنذار، فتحت القوات الباكستانية النيران على المتظاهرين السلميين.
    Las autoridades pakistaníes reprimen violentamente el movimiento en pro de los derechos civiles y la independencia y persiguen a sus activistas. UN وتقمع السلطات الباكستانية بالقوة حركة الحقوق المدنية والاستقلال ويتعرض اﻷفراد الناشطون للاضطهاد.
    Afirma que las autoridades pakistaníes reprimen cualquier manifestación en favor de la independencia. UN ويدعي بأن السلطات الباكستانية تقمع كل واحد ينادي بالاستقلال.
    Asimismo, el gobierno actual ha tomado medidas para transformar la televisión y la sociedad de radiodifusión pakistaníes en instituciones totalmente independientes. UN وتتخذ الحكومة أيضا تدابير لتحويل التلفزيون الباكستاني وشركة اﻹذاعة الباكستانية الى مؤسستين مستقلتين ذاتيا بالكامل.
    Unas 100.000 personas entraron en el Irán, de las cuales 70.000 eran nacionales del Irán o de Kuwait, y la mayoría de las demás eran pakistaníes. UN ودخل نحو ٠٠٠ ٠٠١ شخص ايران، منهم ٠٠٠ ٠٧ مواطن ايراني أو كويتي، وكان معظم الباقين من الباكستانيين.
    Sólo una pequeña fracción de los pakistaníes repatriados regresaron a su país con asistencia internacional. UN ولم تعد إلا نسبة ضئيلة من الباكستانيين العائدين إلى الوطن بمساعدة دولية.
    Se observó que varios hombres incitaban a la multitud contra los soldados pakistaníes. UN وشوهد عدة رجال وهم يحرضون تلك الجمهرة من الناس على الجنود الباكستانيين.
    Se trata de centros ingleses, estadounidenses, franceses, indios, iraníes, pakistaníes y de otras nacionalidades. UN وهي مدارس إنكليزية، أمريكية، فرنسية، هندية، إيرانية، باكستانية وغيرها.
    Pero esto no ha enfurecido a los pakistaníes contra la nación afgana. UN ولكن هذا لم يُثر غضب باكستان على اﻷمة اﻷفغانية.
    Ha llegado el momento de que se haga frente, con arreglo al Artículo 39 de la Carta de las Naciones Unidas, a la presencia de aproximadamente 28.000 pakistaníes armados en el Afganistán. UN لقد آن اﻷوان لتناول مسألة وجود ٠٠٠ ٢٨ باكستاني مسلح في أفغانستان على أساس المادة ٣٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    En ese período, también se entrevistó con funcionarios pakistaníes. UN وخلال هذه الفترة، اجتمعت أيضا بمسؤولين باكستانيين.
    Compartimos el dolor y la agonía y entendemos perfectamente el trauma y el sufrimiento que nuestros hermanos pakistaníes están viviendo. UN نتشاطر الحزن والألم ونفهم تماما الصدمة والمعاناة التي يعيشها أشقاؤنا الباكستانيون.
    De los 734 que quedaban bajo la custodia del Gobierno, 372 eran pakistaníes. UN ومن أصل الـ 734 المتبقين تحت وصاية الحكومة هناك 372 باكستانيا.
    Los afganos y los pakistaníes son como hermanos. Open Subtitles أناس أفغانيون وأناس باكستانيون إنهم كالأخوة
    Hemos levantado la prohibición para que las mujeres pakistaníes participen en acontecimientos deportivos internacionales. UN وقد رفعنا الحظر الذي كان مفروضا على مشاركة النساء الباكستانيات في المسابقات الرياضية الدولية.
    1.1 Los autores de la comunicación son K. A. L. y A. A. M. L., ciudadanos pakistaníes nacidos en 1970 y 1973 respectivamente. UN وأ. أ. م. ل.، وهما مواطنان باكستانيان ولدا في عام 1970 وعام 1963 عـلى التـوالي.
    Fuente: Ministerio de Trabajo, Recursos Humanos y pakistaníes en el Exterior. UN المصدر: وزارة العمل والقوة العاملة والباكستانيين في الخارج.
    El número total de pakistaníes en el Afganistán, excluyendo los prisioneros de guerra, es de aproximadamente 33.000 hombres. UN ويبلغ العدد اﻹجمالي للباكستانيين في أفغانستان - باستثناء أسرى الحرب حوالي ٠٠٠ ٣٣ رجل.
    Hill trazó el plan para incautar los misiles nucleares pakistaníes. Open Subtitles هيل وضع خطه للاستيلاء على الأسلحه النوويه الباكستانيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more