"paliza" - Translation from Spanish to Arabic

    • الضرب
        
    • ضرباً
        
    • ضرب
        
    • للضرب
        
    • ضربه
        
    • مؤخرتك
        
    • ضربا
        
    • هزيمة
        
    • ضربك
        
    • الضربات
        
    • ضربًا
        
    • بالضرب
        
    • يضرب
        
    • تضرب
        
    • الهزيمة
        
    Un reconocimiento médico del detenido reveló lesiones consistentes con la fuerte paliza que había descrito. UN وأظهر فحص طبي أُجري للمحتجز وجود إصابات متوافقة مع الضرب المبرح الذي وصفه.
    Dos de ellos pudieron entrar en el centro, pero otros dos hombres jóvenes no tuvieron fuerzas suficientes para escapar a la paliza. UN وتمكن اثنان منهم من دخول المركز؛ ولم تكن لدى الشابين اﻵخرين القوة لتفادي الضرب.
    Nos dijeron que nos darían una paliza si no hacíamos pólvora para ellos. TED وقالوا لنا أنهم سيشبعونا ضرباً اذ لم نصنع لهم بارود قنابل
    La paliza propinada al dirigente de oposición serbio Vuk Draskovic y su detención fueron reveladoras de la situación política en Serbia. UN ويعد ضرب زعيم المعارضة الصربي فوك دراسكوفيتش وحبسه أمرا ذا دلالة واضحة على الظروف السياسية السائدة في صربيا.
    Ma dijo que recibió una paliza en el molino, ahora tiene miedo de salir. Open Subtitles قال بأنّه تعرّض للضرب في المصنع إنه خائف جدا لأن يخرج الآن
    Una vez terminada esta " tarea " , se reanudó la paliza. UN وبعد انجاز هذه المهمة، جرى استئناف الضرب.
    Durante la paliza, se le fracturaron ambos pómulos y toda la estructura ósea de la mandíbula superior se aflojó tanto que los dientes sobresalían por fuera de la boca. UN وفي أثناء عمليات الضرب تهشمت عظام خده والهيكل العظمي المحيط بفكه اﻷعلى تماما بحيث تخلخلت أسنانه ونتأت في فمه.
    Kamsya fue hospitalizado tras resultar gravemente herido en los testículos, como consecuencia de una paliza. UN وقد أدخل قمصية إلى المستشفى لما لحقه من إصابات بليغة في الخصيتين نتيجة الضرب.
    El examen de las lesiones que le había causado la paliza recibida en Australia reveló que una lesión cerebral le había producido incapacidad mental. UN واتضح من فحص الاصابات التي أحدثها الضرب الذي تعرض له في استراليا أن به اصابة في المخ أدت إلى خلل عقلي.
    Según la información, la víctima murió a consecuencia de las lesiones provocadas por la paliza. UN وأُفيد بأنه توفي نتيجة اﻹصابات التي لحقت به من جراء الضرب.
    Un día, cuando estaba teniendo problemas en el vencindario, me estaban dando una paliza. Open Subtitles في احد ايام وقعت في مشلكة في الحي كنت ساتلقى ضرباً مبرحاً
    O qué, ¿algunos científicos me van a dar una paliza, para asegúrarse de que no tengo la primera subvención? Open Subtitles وإلا ماذا, بعض طلبة العلوم المجتهدين سيبرحوني ضرباً ليتأكدوا أني لن أحصل علي المنحة اولاً ؟
    Debería ser particularmente difícil infligir una paliza a un sospechoso una vez que ha sido entregado a un IVS, puesto que existe un procedimiento cuidadoso para registrar los nuevos presos. UN وينبغي أن يكون من الصعب بوجه خاص أن تحدث حالات ضرب بعد تسليم المشتبه فيهم إلى مراكز الاحتجاز المؤقت، حيث يوجد إجراء دقيق لتسجيل المعتقلين الجدد.
    Lo metieron en un vehículo, presuntamente lo golpearon hasta dejarlo inconsciente y cuando recuperó la conciencia volvieron a propinarle una paliza. UN ووضع في سيارة، وادُعي أنه ضُرب إلى أن فقد الوعي وأنه حين استرد وعيه ضرب من جديد ضرباً مبرحاً.
    Si tratas de escapar o no mantienes limpia la casa, recibirás una paliza. Open Subtitles اذا حاولت الهرب او لم تقم بتنظيف المنزل سوف تتعرض للضرب
    Llegó a nuestra casa después de que el hermano le dio una paliza. Open Subtitles . لقد سقط في بيتنا بعدما تعرض للضرب من قِبل أخيها
    Según el autor, el Sr. Kot y el Sr. Krutovertsev le dieron una paliza. UN ووفقاً لما يقوله صاحب البلاغ، فقد ضربه كل من السيد كوت والسيد كروتوفيرتسيف بشِّدة.
    Si tomas un sorbo cuando la medicina llegue a la gente te daré una paliza que no te olvidarás. Open Subtitles خذ رشفة واحدة , عندما يكون هذا الدواء عند قومنا انا سوف اركل مؤخرتك على الارض
    Presuntamente recibió una paliza en la comisaría de Galdakano, como resultado de la cual hubo que trasladarlo al hospital, donde le pusieron un collarín quirúrgico. UN وأفيد أنه تلقى ضربا في مخفر شرطة غالداكانوا، وأنه ترتب على ذلك أن أحيل الى المستشفى وأعطيت له فيه ياقة جراحية.
    Hay muchas investigaciones interesantes que muestran que nos gusta más la gente después de jugar con ellos incluso si nos han ganado por paliza. TED هناك العديد من الأبحاث الشيقة التي تظهر بأننا نحب الناس أكثر بعد اللعب معهم، حتى ولو هزمونا هزيمة نكراء.
    No me gusta lo que veo. Parece que alguien te dio una paliza. Open Subtitles لا يعجبنى ما اراه ، يبدو و كأن احدهم قد ضربك
    La paliza que le propinaron estaba destinada a intimidarlo para que dejara de hacer preguntas a ese respecto. UN كما كانت الضربات التي وجهت إليه ترمى إلى ترهيبه للتوقف عن طرح أسئلة حول هذا الموضوع.
    Quizás podamos dar una paliza a unos cuantos en el camino. Open Subtitles ربما يجب علينا أن نبرح بعضهم ضربًا طوال الطريق.
    Mientras dos policías le propinaban una fuerte paliza, otros cuatro presenciaban la escena sin intervenir. UN ويبدو أن شرطيين انهالا عليه بالضرب المبرح بينما تفرج عليهم أربعة آخرون دون أن يتدخلوا.
    Vi a un policía dándole una paliza a alguien al que quería silenciar, eso es lo que vi. Open Subtitles رأيت رجل شرطه يضرب بقسوة سخص ما ويطلب منه ان يبقى صامتا هذا ما رأيته.
    Porque a veces tu equipo pierde, y tienes que dar una paliza al árbitro. Open Subtitles لأنه في بعض الأحيان فريقك يخسر. و عليك أيضا أن تضرب المرجع.
    ¿Recuerdas la paliza que recibió del Florida? Open Subtitles هل تتذكر تلك الهزيمة التي تلقاها من فلوريدا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more