El mecanismo de los dispositivos es controlado por microprocesadores y accionado por un acumulador que se carga mediante un panel solar. | UN | وتعمل آلية جهاز جمع العينات بواسطة معالج الكتروني دقيق يستمد طاقته من مركم يتم شحنه بواسطة لوحة شمسية. |
No solo eso, el Agente Delta explica que hay otras trampas construidas dentro del panel. | TED | ليس فقط هذا، العميل دلتا اضاح أنه توجد فخاخ أخرى في لوحة التحكم. |
Un panel solar se paga a sí mismo en siete u ocho años. | TED | إن اللوحة الشمسية تغطي تكاليفها الذاتية خلال سبعة أو ثمانية سنوات. |
Juana Ramírez de Asbaje se sentó ante un panel de prestigiosos teólogos, juristas y matemáticos. | TED | جلست خوانا راميريز دي أسباجي أمام لجنة من علماء الدين، والفقهاء والرياضيين المرموقين. |
El panel también presentó ejemplos de la experiencia adquirida en el fortalecimiento de la capacidad comunitaria en la municipalidad de Antananarivo (Madagascar). | UN | وعرض فريق المناقشة أيضا تجربة تعزيز قدرة المجتمع المحلي في بلدية أنتاناناريفو، بمدغشقر. |
{0 > [The panel discussion will be followed by the South-South Partnership Awards | UN | [سيعقب حلقة النقاش حفل توزيع جوائز الشراكات فيما بين بلدان الجنوب. |
Tengo una coincidencia en esas parciales del panel de control y del tambor. | Open Subtitles | حصلت على ضرب على تلك جزئيات من لوحة التحكم في دائري. |
No puedo reparar el control de lastre a menos que abramos un panel. | Open Subtitles | لن أتمكن من إصلاح لوحة التحكًُم بالثقل مالم نزيح اللوح أولاً |
El recluta debe sentarse a no mas de 60 centimetros del dispositivo... pero no puede tocar el panel de luz. | Open Subtitles | لا يجب أن يقترب المجند بأكثر من 24 بوصة عن الجهاز، لكنه يمنع عليه لمس لوحة المصابيح. |
Bueno, el panel de acceso debe ser por este corredor a la izquierda. | Open Subtitles | حسناً، لوحة النفاذ ينبغي أن تكون آخر هذا الممر إلى اليسار |
Tan sólo hemos quitado la cámara y transferido ese movimiento al panel. | TED | فنحن فقط أزلنا الكاميرا و نقلنا تلك الحركة إلى اللوحة. |
Porque el panel de control es inútil sin el libro de jugadas. | Open Subtitles | لأن هذه اللوحة لا فائدة منها من غير كتاب اللعب |
En el panel donde debería estar el teléfono, puse una pistola con una bala. | Open Subtitles | في اللوحة حيث يجب أن يتواجد التلفون، وضعت بندقية مُحملة برصاصة واحدة |
No realmente, pero el panel entrevistador pensó que yo tenía los atributos necesarios. | Open Subtitles | لا في الحقيقية لكنَّ لجنة المقابلة إعتقدت أنه لدي الصفات المطلوبة |
panel III sobre la función del análisis económico en la aplicación del derecho de la competencia | UN | فريق المناقشة الثالث بشأن دور التحليل الاقتصادي في إنفاذ قانون المنافسة |
Actuó como moderador del panel el profesor Malcolm D. Evans. | UN | وأدار حلقة النقاش البروفيسور مالكولم د. إيفانز. |
Cuando se utilice más de un panel como pantalla testigo, cada panel deberá estar sujeto en todas las junturas. | UN | وعندما يستخدم أكثر من لوح واحد لصنع ستارة شاهدة يجب سند كل لوح عند كل المفصلات. |
panel 2. Problemas especiales que afrontan los pequeños Estados insulares en desarrollo en materia de comercio y desarrollo económico | UN | حلقة المناقشة الثانية: التحديات الخاصة التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال التجارة والتنمية الاقتصادية |
Del Comité Consultivo del panel de audiencias de menores 91 son mujeres, lo que representa el 52% del total de miembros del Comité. | UN | من مجموع أعضاء الأفرقة. وهناك 91 امرأة في اللجان الاستشارية لأفرقة الأطفال يمثلن 52 في المائة من مجموع أعضاء اللجنة. |
Durante el período de sesiones, se organizó un panel sobre ciberciencias, ciberingeniería y cibereducación. | UN | كما تضمنت الدورة حلقة نقاش حول العلم الإلكتروني، والهندسة الإلكترونية والتعليم الإلكتروني. |
Hay una conexión rota detrás de este panel. Pero no le puedo Llegar. | Open Subtitles | هناك تمزٌق خلف هذا اللوح والمشكلة اننى قد لااستطيع الوصول لها |
El panel sobre los grupos especiales y sus derechos especiales examinó los tres subtemas siguientes: la salud en las cárceles, las mujeres encarceladas, incluidos sus hijos, y los niños y los jóvenes. | UN | وتناولت المناظرة المتعلقة بالفئات الخاصة ذات الحقوق الخاصة المواضيع الفرعية الثلاثة التالية: الصحة في السجون؛ والنساء في السجون، بما في ذلك أطفال الأمهات السجينات؛ والأطفال والشباب. |
Canadá, México, Japón, Malasia y Tailandia acompañaron a la Unión Europea como terceras partes en la solicitud del panel. | UN | وانضمت تايلند وكندا وماليزيا والمكسيك واليابان إلى الاتحاد اﻷوروبي كأطراف ثالثة في طلب إنشاء هذا الفريق. |
Entonces recuperará el panel de control y le irá todavía peor a la ciudad. | Open Subtitles | لو قمنا بذلك . سيستعيد لوحه التحكم وستكون المدينه في أسوء حال |
Estos son los resultados de tu último panel metabólico, y hay alarmas por todos sitios. | Open Subtitles | هذه النتائج من تحاليل من اخر تحليل لقيم الغذائية في جسمك، وهناك اعلام حمره على جميع القيم الغذائيه لديك.. |
Una vez que este panel desaparezca, sólo llevará unos segundos, para... que toda la plataforma anti-gravedad se venga abajo. | Open Subtitles | عندما تذهب هذه اللوحه سيتطلب ثواني لإغلاق الرصيفِ المضاد للجاذبيةَ |