La Yihad Islámica también distribuyó en el campamento de refugiados de Nusirat, en la Faja de Gaza, panfletos en los que se encomiaba a los terroristas que cometieron el ataque; Español Página | UN | وقامت المنظمة نفسها، أيضا، بتوزيع منشورات في مخيم النصيرات للاجئين، بقطاع غزة، تمتدح فيه اﻹرهابي الذي شن الهجوم. |
Alegó que fue detenido, interrogado y golpeado en varias ocasiones y que se le acusó de repartir panfletos fundamentalistas. | UN | وادعى أنه ألقي القبض عليه، وتم استجوابه، وضربه عدة مرات، واتهم بتوزيع منشورات أصولية. |
Los panfletos contenían palabras repugnantes contra el Iraq y su pueblo. | UN | وتتضمن هذه المنشورات كلاما بذيئا ضد العراق والشعب العراقي. |
panfletos, chapas, una bandera y camisetas. | Open Subtitles | هذه الكتيبات والأزرار والبانرات والأقمصة |
vii) Ocho folletos, panfletos, resúmenes analíticos, gráficos, murales y juegos de material informativo sobre cuestiones de asistencia humanitaria; | UN | ' ٧` إصدار ثمانية كتيبات وكراريس وصحائف وقائع ورسوم حائط ومجموعات إعلامية عن قضايا المساعدة اﻹنسانية؛ |
21.000 folletos, 17.000 volantes, 9.000 panfletos, 9.000 octavillas, 10.000 adhesivos, 16.000 calendarios, 2.500 carteles y 100 vallas publicitarias en apoyo de las Normas | UN | وزع 000 21 كتيب و 000 17 نشرة و 000 9 كراسة و 000 9 نشرة إعلانية و 000 10 ملصق و 000 16 روزنامة و 500 2 ملصق جداري و 100 لوحة إعلانية دعما للمعايير |
Con el mismo objetivo prosigue la campaña de lanzamiento de panfletos. | UN | ويستمر تنفيذ حملة لتوزيع النشرات تهدف إلى تحقيق الغاية نفسها. |
Se distribuyó propaganda extremista, incluso panfletos que contenían mensajes de odio contra la MONUC y se pedía a la población que atacase a su personal. | UN | وعـُـممـت مواد دعائيـة متطرفة، منها كراسات تتضمن رسائل تحث على كره البعثة وتدعو السكان إلى مهاجمة موظفيها. |
Como parte del plan se distribuyeron clandestinamente en algunas ciudades de Myanmar, como Bago, Thaton, Ye y Mawlamyine, panfletos que incitaban a la población a la subversión. | UN | وكجزء من الخطة، وزعت سرا منشورات تحريضية في بعض مدن ميانمارا مثل باغو وتاتون ويي وماولامييني لحث الناس على العصيان. |
Los disidentes también introdujeron en el país panfletos similares para proceder a su distribución. | UN | كما أدخلت الى البلد منشورات مماثلة كي يوزعها المنشقون فيه. |
En este contexto, explica que distribuyó panfletos y periódicos y que participó en las asambleas del partido. | UN | وفي هذا السياق، يوضح أنه وزع منشورات وصحفاً وشارك في اجتماعات الحزب. |
Los autores de panfletos de ese tipo han sido tratados de manera más bien indulgente. | UN | وقد عومل محرﱢرو هذه المنشورات بقدر من التساهل. |
Impresión de panfletos, boletines informativos y otro material de información pública. | UN | طباعة المنشورات والرسائل الإخبارية وغيرها من المواد الإعلامية |
Impresión de panfletos, boletines informativos y otro material de información pública. | UN | طباعة المنشورات والرسائل الإخبارية وغيرها من المواد الإعلامية |
El Representante Especial leyó una traducción al inglés de los referidos panfletos. | UN | وقد قرأ الممثل الخاص الكتيبات المذكورة مترجمة الى الانكليزية. |
Difundió panfletos, organizó manifestaciones y protestó por otros medios contra las políticas de gobierno de la Liga Awami. | UN | وكان يوزع الكتيبات الإعلامية وينظم المظاهرات ويحتج، بوسائل أخرى، على السياسة التي تعتمدها حكومة رابطة عوامي. |
vii) Ocho folletos, panfletos, resúmenes analíticos, gráficos, murales y juegos de material informativo sobre cuestiones de asistencia humanitaria; | UN | ' ٧` إصدار ثمانية كتيبات وكراريس وصحائف وقائع ورسوم حائط ومجموعات إعلامية عن قضايا المساعدة اﻹنسانية؛ |
La asistencia jurídica se difunde a través de panfletos informativos que la organización edita en árabe. | UN | وتعلن الرابطة عن الدعم القانوني من خلال كتيبات إعلامية تصدرها باللغة العربية. |
:: Campaña de información pública, en colaboración con la sociedad civil, sobre la reconciliación y el diálogo político, que incluirá 5.000 panfletos, 30 banderolas y 6 anuncios de interés público | UN | :: القيام بحملة إعلامية، بالتعاون مع المجتمع المدني، بشأن التسوية والحوار السياسي، تشمل 000 5 كراسة و 30 لافتة و 6 إعلانات للخدمة العامة |
Este año, los panfletos distribuidos por avión informan a los campesinos de otro tipo de oídio ideológico que empieza a devastar nuestro país. | Open Subtitles | النشرات التى نسقطها جوا تخطر الفلاحين بالنوعيه الجديده من التعفن الإيديولوجى الذى بدء يتلف أراضينا |
panfletos para parlamentarios y consejos de administración nacionales que participan en el proceso del Mecanismo de examen entre los propios países africanos | UN | كراسات إعلامية للبرلمانيين ومجالس الإدارة الوطنية المشاركة في عملية الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران |
En su poder se le encontraron panfletos y documentos que supuestamente demostraban su vinculación y la de otros jóvenes con el Partido Comunista birmano prohibido. | UN | وكان هذا الشخص يحمل مناشير ووثائق يدعى بأنها تثبت مشاركته ومشاركة شبان آخرين في حزب بورما الشيوعي المحظور. |
Los agentes también declararon que la distribución de panfletos de diversos tipos era algo completamente normal y legal en Singapur. | UN | بل إن أفراد الشرطة شهدوا بأن توزيع المناشير من مختلف الأنواع والأشكال عمل طبيعي تماماً ويعتبر قانونياً في سنغافورة. |
En virtud de esa ley también constituye delito penal la publicación de panfletos u otros materiales que inciten al odio o fomenten la financiación de actividades racistas; | UN | كما أنه يجرِّم من يقوم بإصدار نشرات أو مواد تحرض على الكراهية أو تمول أنشطة عنصرية. |
Impresión de panfletos, boletines informativos y otro material de información pública. | UN | طباعة الكراسات والرسائل الإخبارية وسائر المواد الإعلامية. |
Campaña de información pública sobre cuestiones relacionadas con la paz y la seguridad, que incluirá 1.000 carteles (en árabe y francés), 50.000 folletos o panfletos (en árabe y francés) y representaciones teatrales en cada uno de los campamentos de refugiados | UN | حملات إعلامية بشأن قضايا الأمن والقضايا المتصلة بالسلام بما في ذلك 000 1 مُلصَق (بالعربية والفرنسية) و 000 50 منشور/كرّاسة (بالعربية والفرنسية) وعروض مسرحية في كل مخيَّم للاجئين |
El Tribunal también ordenó que se confiscaran los 600 panfletos que habían sido incautados. | UN | كما أمرت المحكمة بمصادرة المنشورات التي حجزت لديه، وعددها ستمائة منشور. |
¿Lo leíste en alguno de tus panfletos? | Open Subtitles | هل قرأت ذلك في أحد منشوراتك أو شئ من هذا القبيل ؟ |