"para abrir la" - Translation from Spanish to Arabic

    • لفتح
        
    • أجل فتح
        
    • ليفتح
        
    • لتفتح
        
    • لأفتح
        
    • لكي تفتح
        
    Mira, puedo traer a la policía estatal para abrir la puerta, pero he pensado que preferirías hablar conmigo. Open Subtitles انظرى , أنا أستطيع إحضار جنود الولاية لفتح الباب ولكن أعتقد أنكٍ ستفضلين التحدث معى
    para abrir la celda donde estaban los pandilleros o mi mujer no se salvaría de la siguiente bomba. Open Subtitles لفتح الزنزانة أين ما يوجد اعضاء العصابة او ان زوجتي لن تعيش بعد القنبلة التالية
    La Argentina sigue comprometida a participar en las negociaciones en curso y agradece la invitación del Gobierno de México a organizar en 2003 una conferencia de alto nivel para abrir la Convención a la firma. UN وأضاف أن وفده سيواصل المشاركة في المفاوضات الجارية، وهو يشكر حكومة المكسيك على عرضها استضافة المؤتمر الرفيع المستوى الذي سوف يعقد في عام 2003 لفتح باب التوقيع على الاتفاقية المذكورة.
    En cuanto a lo que pase si alguien más encuentre ese cuerpo. - el gerente viene de camino para abrir la caja fuerte Open Subtitles ما قد يحدث عندما شخص آخر يجد الجثة المدير في طريقه من أجل فتح الخزنة
    Así se demuestra que cualquiera que tenga esta mochila podría haber usado la llave para abrir la de Chris, o sea, la mochila del Sr. López, y podría haberle robado la llave maestra para cometer el delito. Open Subtitles مما يثبت أن أى شخص لديه هذا النوع كان يمكنه إستخدام المفتاح ليفتح شنطة كريس أقصد السيد لوبيز
    El aumento se debe a los recursos necesarios para abrir la segunda librería en Ginebra. UN وتتصل الزيادة بالموارد اللازمة لفتح محل بيع الكتب الثاني في جنيف.
    Los Estados existen para abrir la puerta a las oportunidades y crear una plataforma para que sus ciudadanos gocen de sus derechos básicos y realicen plenamente su potencial. UN فالدول تأسست لفتح نوافذ الفرص وبناء منصة لمواطنيها حتى يتمتعوا بحقوقهم الأساسية ويتطوروا حتى يبلغوا طاقاتهم كاملة.
    En muchos países, son necesarios cambios constitucionales y políticos para abrir la puerta a una participación más generalizada de la mujer. UN والتغييران الدستوري والسياسي ضروريان في بلدان كثيرة لفتح الباب أمام مزيد من مشاركة المرأة على نطاق واسع.
    No llegará lo bastante lejos como para abrir la boca. Open Subtitles هو لن يدخل بعيدا هناك بما فيه الكفاية لفتح فَمه
    Mis antepasados trataron hallarla para abrir la puerta que nos separa de nuestro Creador. Open Subtitles ... أسلافى حاولوا العثور عليه ... لفتح الباب الذى يفصلنا .عن خالقنا
    Es una oportunidad para abrir la trampilla. Open Subtitles وقد تسنح الفرصة لفتح هذا الباب
    para abrir la cámara acorazada hay que girar dos llaves a la vez. Open Subtitles إنه يتطلّب مفتاحين لفتح الخزنة يدارا معاً
    El punto es que, a menos que encontremos otra ventana de oportunidad... para abrir la Puerta desde aquí, estamos atrapados. Open Subtitles اذا لم نحصل على نافذة لفتح البوابة من هنا، نحن عالقون
    Usaste la tarjeta para abrir la puerta. Husmeaste alrededor y te escondiste. Open Subtitles إستعملت البطاقة لفتح باب الجناح وبحثت وإختبأت
    De todas formas, estamos aquí hoy para abrir la cápsula de tiempo que enterramos hace 20 años. Open Subtitles على أيّة حال ، نحن هنا اليوم لفتح الكبسولة الزمنيّة التي دفناها منذ 20 عاماً
    Un escolta y el chófer. El escolta sale primero para abrir la puerta. Open Subtitles لديهم حارس شخصي وسائق يخرج الحارس الشخصي أوّلا لفتح الأبواب
    Hacemos concesiones generosas de esa índole para abrir la " ruta azul " y reducir el estrangulamiento de Sarajevo. UN ونحن نضطلع بهذه التنازلات الكبيرة من أجل فتح " الطريق اﻷزرق " وتخفيف حدة عملية خنق سراييفو من جديد.
    El ACNUR organizó la entrega de ayuda de socorro y de juegos de herramientas para reparar las viviendas a los regresados y establecieron un enlace con las autoridades locales para abrir la escuela y el hospital municipales y restablecer el suministro de electricidad. UN ورتبت مفوضية شؤون اللاجئين لتوصيل معونات غوثية وأدوات ﻹصلاح الملاجئ من أجل العائدين، واتصلت بالسلطات المحلية من أجل فتح مدرسة ومستشفى البلدة وإعادة التيار الكهربائي.
    Es necesario un código para abrir la caja fuerte Open Subtitles نحتاج الشفرة من أجل فتح الخزينة
    Y cuando llegaron a casa dio la vuelta para abrir la puerta del auto. Open Subtitles وعندما بلغا المنزل استدار ليفتح باب السيّارة لخليلته
    Puedes acceder a los interruptores DIP debajo de él para abrir la tapa y detener manualmente el gatillo. Open Subtitles يمكنك التحكم فى المفاتيح المختفية أسفله لتفتح الغلاف الزجاجى وتوقف الإنفجار يدوياً
    Muy bien. Sólo dame un segundo para abrir la puerta. Open Subtitles حسناً، امنحيني لحظة لأفتح الباب.
    Cada uno de nosotros tenía una y se necesitaban las cuatro para abrir la caja fuerte. Open Subtitles كل واحد منّا لديه مفتاح وانت تحتاج لكل المفاتيح الاربعة لكي تفتح الخزنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more