Nos alienta tomar nota de las iniciativas adoptadas por las comisiones regionales para aplicar los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. | UN | ومما يبعث على الارتياح أن نلحظ المبادرات التي تتخذ في اللجان اﻹقليمية لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي. |
Ese foro puede fortalecer el interés del público y crear un nuevo ímpetu necesario para aplicar los resultados del proceso de seguimiento. | UN | ويتمثل الهدف من هذا المحفل في تعزيز الاهتمام العام وإيجاد الزخم الجديد اللازم لتنفيذ نتائج عملية المتابعة. |
Recuadro 2 Un ejemplo de coordinación nacional para aplicar los resultados de las conferencias: Líbano | UN | اﻹطار ٢ - مثال على التنسيق على الصعيد الوطني لتنفيذ نتائج المؤتمرات: لبنان |
Alienta comprobar que muchos Estados Miembros hayan informado a las Naciones Unidas sobre las medidas tomadas a nivel nacional para aplicar los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. | UN | ومن المشجع أن نلاحظ أن عددا كبيرا من الدول اﻷعضاء قد قدم تقارير إلى اﻷمم المتحدة بشأن اﻹجراءات التي اتخذت على الصعيد الوطني من أجل تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Como surge evidentemente de los informes del Secretario General, muchos países han realizado serios esfuerzos para aplicar los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. | UN | ويتضح من تقارير اﻷمين العام أن بلدانا عديدة بذلت جهودا جادة في تنفيذ نتائج القمة الاجتماعية. |
A este respecto, la Comisión de Desarrollo Social debe elaborar un formato apropiado de presentación de informes que asegure una mejor apreciación de las actividades que realizan los países para aplicar los resultados específicos de la Cumbre. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للجنة التنمية الاجتماعية أن تضع استمارة ملائمة لﻹبلاغ عملا على وجود تقدير أفضل لﻷنشطة القطرية التي يتم القيام بها تنفيذا لنتائج محددة من نتائج القمة. |
Uno de los principales objetivos de la cooperación técnica es la creación de capacidad nacional para aplicar los resultados de la Cumbre y de anteriores conferencias y cumbres. | UN | وثمة هدف رئيسي لهذا التعاون التقني يتمثل في إيجاد القدرة الوطنية على تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة وما سبق انعقاده من مؤتمرات واجتماعات للقمة. |
Por consiguiente, su delegación reitera la importancia de un compromiso y una asociación a un alto nivel para aplicar los resultados del vigésimo período extraordinario de sesiones. | UN | ومضى قائلا إن وفده يؤكد لذلك أهمية الالتزام والشراكة على مستوى رفيع لتنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين. |
Al UNICEF, al igual que a otros organismos operacionales, le preocupan en particular la adecuación de los recursos para aplicar los resultados de la conferencia. | UN | ومن المسائل التي تشغل اليونيسيف بوجه خاص، شأنها في ذلك شأن الوكالات التنفيذية الأخرى، مسألة مدى توافر الموارد لتنفيذ نتائج المؤتمرات. |
Se invita a los Estados Miembros a informar a la Comisión de las medidas adoptadas para aplicar los resultados y cumplir los objetivos del vigésimo período extraordinario de sesiones. | UN | والدول الأعضاء مدعوة لابلاغ اللجنة بالاجراءات المتخذة لتنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين وأهدافها. |
Programa de televisión sobre prácticas óptimas para aplicar los resultados de la Conferencia Ministerial Internacional | UN | البرنامج التلفزيوني الخاص عن الممارسات الحسنة لتنفيذ نتائج المؤتمر الوزاري الدولي |
42. La Unión Europea apoya los esfuerzos internacionales conjuntos para aplicar los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | 42 - وأردف قائلا إن الاتحاد الأوروبي يؤيد الجهود الدولية المشتركة لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
China ha adoptado medidas proactivas para aplicar los resultados de las Cumbres de Seguridad Nuclear. | UN | وقد اتخذت الصين تدابير إيجابية لتنفيذ نتائج مؤتمرات قمة الأمن النووي. |
En resumen, se opinaba que era necesario que el sistema estuviera dirigido por la Cumbre Mundial de modo tal que todo el sistema de las Naciones Unidas funcionara en forma coherente y eficaz para aplicar los resultados de la falta de armonización de las medidas por parte de los Conferencia. | UN | وخلاصة القول إنه ارتئي أن المنظومة بحاجة الى توجيه من مؤتمر القمة بحيث تعمل منظومة اﻷمم المتحدة كلها بصورة متسقة وفعالة لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة. |
Los gobiernos también deberían introducir estrategias eficaces para aplicar los resultados de las conferencias mundiales de las Naciones Unidas, en particular, la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | وينبغي أن تقوم الحكومات أيضا بوضع استراتيجيات فعالة من أجل تنفيذ نتائج المؤتمرات العالمية، وبوجه خاص المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Lo que importa ahora es lo que todos los interesados están dispuestos a hacer tanto para aplicar los resultados de la Conferencia como para elevarlos al nivel siguiente de compromiso. | UN | والمهم حالياً تحديد ما ستكون جميع الجهات المعنية على استعداد للقيام به من أجل تنفيذ نتائج المؤتمر والارتقاء إلى المستوى التالي من الالتزام. |
Finalmente, los fondos, programas y organismos especializados de las Naciones Unidas deben seguir proporcionando suficientes recursos para aplicar los resultados de la Cumbre Mundial. | UN | وحث الجمعية العامة على البتّ بشأن طرائق استعراض العشر سنوات خلال الدورة الحالية، وخلص إلى تأكيد ضرورة أن تواصل صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة تقديم الموارد الكافية من أجل تنفيذ نتائج المؤتمر المذكور أعلاه. |
A este respecto, pedimos a la comunidad internacional que respalde dichos esfuerzos proporcionando los recursos financieros necesarios, incluido el apoyo para aplicar los resultados de estas reuniones. | UN | وفي هذا الصدد، نرجو من المجتمع الدولي أن يدعم هذه المساعي بتوفير الموارد المالية الضرورية، بما في ذلك الدعم في تنفيذ نتائج هذه الاجتماعات. |
2. Actividades de las organizaciones no gubernamentales para aplicar los resultados de la Cumbre | UN | ٢ - أنشطة المنظمات غير الحكومية في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة |
62. A nivel mundial, se comprueba con satisfacción que numerosas actividades han sido emprendidas en todo el sistema de las Naciones Unidas para aplicar los resultados de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | ٦٢ - ومما يدعو إلى الارتياح على الصعيد العالمي، أن عددا من اﻷنشطة بدأت في إطار منظومة اﻷمم المتحدة تنفيذا لنتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
En el contexto del Plan de Aplicación de Johannesburgo, el UNU-IAS examinó la capacidad de las instituciones regionales para aplicar los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. | UN | وفي سياق خطة جوهانسبرغ للتنفيذ، قام المعهد بدراسة قدرة المؤسسات الإقليمية على تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات. |
A.8. Medidas para aplicar los resultados de las conferencias, las cumbres y los exámenes de las Naciones Unidas | UN | ألف -8 التدابير الرامية إلى تنفيذ نتائج مؤتمرات واجتماعات قِمَم الأمم المتحدة واستعراضاتها |
La política de evaluación del Departamento de Asuntos Políticos también contempla un mecanismo para aplicar los resultados y las recomendaciones de los trabajos de evaluación. | UN | وبالمثل، تحدد سياسة التقييم الخاصة بإدارة الشؤون السياسية آلية لتطبيق نتائج وتوصيات التقييم. |
Sobre estos principios básicos, para aplicar los resultados de la Conferencia, la OIT prevé llevar a cabo una estrategia global e integrada de mejoramiento de la condición de la mujer y de promoción de la igualdad de hombres y mujeres en la esfera del trabajo. | UN | إن منظمة العمل الدولية إذ تستند إلى هذه المبادئ اﻷساسية تنوي بغية تنفيذ نتائج مؤتمر بيجين تنفيذ استراتيجية شاملة ومتكاملة لتحسين مركز المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين في عالم العمل. |
a) Fortaleciendo la cooperación con los Estados Miembros y con los programas, fondos y organismos competentes de las Naciones Unidas, al igual que con otras organizaciones y organismos regionales competentes y organizaciones no gubernamentales, y prestando a los países que lo soliciten asistencia para aplicar los resultados del período extraordinario de sesiones; | UN | )أ( تعزيز التعاون مع الدول اﻷعضاء، ومع برامج اﻷمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها ذات الصلة، وكذلك مع المنظمات اﻹقليمية والوكالات والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، وتقديم المساعدة، لدى الطلب، على تنفيذ النتائج التي أسفرت عنها الدورة الاستثنائية؛ |
La función del Consejo Económico y Social en las actividades de seguimiento de la Cumbre debe ser ofrecer orientación general, mantener la coordinación de todo el sistema y examinar el progreso alcanzado para aplicar los resultados de la Cumbre. | UN | وإن دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في أنشطة المتابعة لمؤتمر القمة الاجتماعي ينبغي أن يتمثل في توفير التوجيه العام، والمحافظة على التنسيق على نطاق المنظومة، واستعراض التقدم المحرز في سبيل تنفيذ نتائج مؤتمر القمة. |
La Federación de Rusia está convencida de que se puede hacer más para aplicar los resultados de la Cumbre de Copenhague. | UN | ٥٦ - إن الاتحاد الروسي مقتنع بأنه يمكن عمل ما هو أكثر لتنفيذ ما انتهى إليه مؤتمر قمة كوبنهاغن. |