Se seleccionan para cada persona los servicios adecuados del mercado de trabajo según sus necesidades. | UN | ويتم اختيار خدمات سوق العمل المناسبة لكل عميل وفقاً للاحتياجات الفردية لكل شخص. |
Pero en 2007 tuve la idea descabellada de dibujar a mano cada tarjeta para cada persona en mi lista de correo. | TED | لكن في عام 2007 بدات في الفكرة السخيفة بأن ارسم بيدي كل معايدة لكل شخص في قائمتي البريدية |
i) para cada persona una cama, un colchón, una mesa de noche, una lámpara de mesa y un armario u otros muebles apropiados para proporcionar un espacio de habitación adecuado. | UN | `1 ' توفير سرير وفراش ومنضدة ومصباح منضدة وخزانة لكل شخص أو أي قطع أثاث أخرى لتوفير مكان عيش مناسب. |
Estas dificultades pueden evitarse si se crea una identidad electrónica única para cada persona. | UN | ويمكن اجتناب هذه الصعوبات من خلال هوية إلكترونية واحدة لكل شخص. |
Como consecuencia de ello, la cantidad de agua disponible para cada persona es cada vez más desigual y está disminuyendo rápidamente. | UN | ونتيجة لذلك باتت كمية المياه المتاحة لكل شخص تشهد تباينا متزايدا وتناقصا كبيرا. |
El abastecimiento de agua para cada persona debe ser suficiente para el uso personal y doméstico. | UN | ويجب أن تكون إمدادات المياه لكل شخص كافية للاستخدام الشخصي والمنزلي. |
Las esperanzas son distintas para cada persona, cada comunidad y cada pueblo y cada uno define de manera diferente el contenido de los derechos humanos de que disfruta o a los que aspira. | UN | وتتباين الآمال بالنسبة لكل شخص وكل جماعة وكل شعب، ويحدد كل فرد مضمون حقوق الإنسان التي يتمتع بها أو التي يتطلع إليها. |
También implica una dimensión ética profunda para cada persona. | UN | فهي تشمل أيضا بعدا أخلاقيا عميقا بالنسبة لكل شخص. |
Y por eso estamos creando 12 sueros diferentes. Y únicos para cada persona. | Open Subtitles | لذا كان علينا أن نطور 12 مصلاً مختلفاً، إنه فريد من نوعه بالنسبة لكل شخص. |
Mi mamá solía decir que hay alguien para cada persona. | Open Subtitles | كانت أمي تقول دائماً إن لكل شخص امرأة تناسبه. |
Se dice que el costo medio para cada persona es de unos 250 marcos alemanes, que se pagan a los funcionarios de la ciudad, los policías militares y los empresarios privados que organizan los canjes. | UN | ويقال إن متوسط التكلفة لكل شخص كان يبلغ ٠٥٢ ماركا ألمانيا تدفع لمسؤولين بالمدينة والشرطة العسكرية والمقاولين اﻷفراد الذين يتولون عملية المبادلة. |
Estos programas comprenden módulos y debates sobre opciones anticonceptivas, así como orientación y evaluación individuales para seleccionar el método anticonceptivo más apropiado para cada persona. | UN | وتضمنت هذه البرامج وحداتٍ ومناقشات بشأن خيارات منع الحمل، فضلاً عن تقديم المشورة وإجراء تقييماتٍ فردية لاختيار أنسب وسيلة لمنع الحمل لكل شخص. |
Este es uno de los grandes retos de nuestra generación: prepararnos para vivir plenamente en la era del conocimiento, pero, sobre todo, garantizar el acceso al conocimiento y el derecho a la información para cada persona, sin importar dónde se encuentre. | UN | هذا هو أحد التحديات الكبيرة التي يواجهها جيلنا: إعداد د أنفسنا للعيش بشكل كامل في عصر المعرفة، ولكن قبل كل شيء لضمان الحصول على المعرفة والحق في المعلومات لكل شخص أينما كان، أو كانت. |
para cada persona con discapacidad se elabora un programa individual de asistencia y de servicios en que se tienen en cuenta la situación de vida de la persona, sus facultades individuales, sus intereses y deseos particulares. | UN | ويوضع برنامج فردي لتقديم المساعدات والخدمات لكل شخص معوق يأخذ في الحسبان وضع الشخص المعيشي وقدراته الفردية ومجالات اهتمامه ورغباته الخاصة. |
Por eso si alguien quiere 100 millones de copias de mi tarjeta personal tengo muchas para todos los presentes; de hecho, para cada persona del mundo y está aquí. | TED | لذا إذا احتاج أحدكم مائة مليون نسخة من بطاقة عملي، لدي الكثير لكل شخص ٍ في القاعة، وفي الحقيقة، لكل شخص ٍ على الأرض. وهي كلها هنا. |
Entonces, lo que el pseudocódigo dice es que después de empezar en cero, para cada persona en la habitación, incrementaremos el valor de "n" en 1. | TED | إذًا، ما يقوله الترميز المستعار هو أنه بعد البدء من الصفر، لكل شخص في الغرفة، سوف نزيد n بمقدار 1. |
Tenemos distintas voces para cada persona con la que hablamos. | TED | إذ أنّ لديك صوت مختلف لكل شخص تحادثه. |
Porque yo puedo dar el 100% para cada persona sobre la faz de la tierra, y aún así tener el 100% para dar a usted, Gail, y tú, Melissa. | Open Subtitles | فقط اخبريني ما تحتاجين لاني ساعطي 100% لكل شخص على وجه الارض, وستبقى 100% من |
¿Pero qué entiendo yo por “mejorar”? para cada persona esta palabra tiene un sentido distinto, conforme a nuestros valores individuales más bien que por nuestro color, edad, sexo, religión, idioma, cultura o nacionalidad. | UN | ولكن ماذا نفهم من كلمة " أفضل " ؟ إنها تعني لكل شخص شيئا مختلفا، استنادا إلى قيمنا الشخصية لا إلى لوننا أو عمرنا أو جنسنا أو ديننا أو لغتنا أو ثقافتنا أو جنسيتنا. |
La cantidad de agua disponible para cada persona debería corresponder a las directrices de la Organización Mundial de la Salud (OMS). | UN | وينبغي أن تتمشى كمية الماء المتوفر لكل شخص مع المبادئ التوجيهية لمنظمة الصحة العالمية(14). |