"para cada persona" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لكل شخص
        
    Se seleccionan para cada persona los servicios adecuados del mercado de trabajo según sus necesidades. UN ويتم اختيار خدمات سوق العمل المناسبة لكل عميل وفقاً للاحتياجات الفردية لكل شخص.
    Pero en 2007 tuve la idea descabellada de dibujar a mano cada tarjeta para cada persona en mi lista de correo. TED لكن في عام 2007 بدات في الفكرة السخيفة بأن ارسم بيدي كل معايدة لكل شخص في قائمتي البريدية
    i) para cada persona una cama, un colchón, una mesa de noche, una lámpara de mesa y un armario u otros muebles apropiados para proporcionar un espacio de habitación adecuado. UN `1 ' توفير سرير وفراش ومنضدة ومصباح منضدة وخزانة لكل شخص أو أي قطع أثاث أخرى لتوفير مكان عيش مناسب.
    Estas dificultades pueden evitarse si se crea una identidad electrónica única para cada persona. UN ويمكن اجتناب هذه الصعوبات من خلال هوية إلكترونية واحدة لكل شخص.
    Como consecuencia de ello, la cantidad de agua disponible para cada persona es cada vez más desigual y está disminuyendo rápidamente. UN ونتيجة لذلك باتت كمية المياه المتاحة لكل شخص تشهد تباينا متزايدا وتناقصا كبيرا.
    El abastecimiento de agua para cada persona debe ser suficiente para el uso personal y doméstico. UN ويجب أن تكون إمدادات المياه لكل شخص كافية للاستخدام الشخصي والمنزلي.
    Las esperanzas son distintas para cada persona, cada comunidad y cada pueblo y cada uno define de manera diferente el contenido de los derechos humanos de que disfruta o a los que aspira. UN وتتباين الآمال بالنسبة لكل شخص وكل جماعة وكل شعب، ويحدد كل فرد مضمون حقوق الإنسان التي يتمتع بها أو التي يتطلع إليها.
    También implica una dimensión ética profunda para cada persona. UN فهي تشمل أيضا بعدا أخلاقيا عميقا بالنسبة لكل شخص.
    Y por eso estamos creando 12 sueros diferentes. Y únicos para cada persona. Open Subtitles لذا كان علينا أن نطور 12 مصلاً مختلفاً، إنه فريد من نوعه بالنسبة لكل شخص.
    Mi mamá solía decir que hay alguien para cada persona. Open Subtitles كانت أمي تقول دائماً إن لكل شخص امرأة تناسبه.
    Se dice que el costo medio para cada persona es de unos 250 marcos alemanes, que se pagan a los funcionarios de la ciudad, los policías militares y los empresarios privados que organizan los canjes. UN ويقال إن متوسط التكلفة لكل شخص كان يبلغ ٠٥٢ ماركا ألمانيا تدفع لمسؤولين بالمدينة والشرطة العسكرية والمقاولين اﻷفراد الذين يتولون عملية المبادلة.
    Estos programas comprenden módulos y debates sobre opciones anticonceptivas, así como orientación y evaluación individuales para seleccionar el método anticonceptivo más apropiado para cada persona. UN وتضمنت هذه البرامج وحداتٍ ومناقشات بشأن خيارات منع الحمل، فضلاً عن تقديم المشورة وإجراء تقييماتٍ فردية لاختيار أنسب وسيلة لمنع الحمل لكل شخص.
    Este es uno de los grandes retos de nuestra generación: prepararnos para vivir plenamente en la era del conocimiento, pero, sobre todo, garantizar el acceso al conocimiento y el derecho a la información para cada persona, sin importar dónde se encuentre. UN هذا هو أحد التحديات الكبيرة التي يواجهها جيلنا: إعداد د أنفسنا للعيش بشكل كامل في عصر المعرفة، ولكن قبل كل شيء لضمان الحصول على المعرفة والحق في المعلومات لكل شخص أينما كان، أو كانت.
    para cada persona con discapacidad se elabora un programa individual de asistencia y de servicios en que se tienen en cuenta la situación de vida de la persona, sus facultades individuales, sus intereses y deseos particulares. UN ويوضع برنامج فردي لتقديم المساعدات والخدمات لكل شخص معوق يأخذ في الحسبان وضع الشخص المعيشي وقدراته الفردية ومجالات اهتمامه ورغباته الخاصة.
    Por eso si alguien quiere 100 millones de copias de mi tarjeta personal tengo muchas para todos los presentes; de hecho, para cada persona del mundo y está aquí. TED لذا إذا احتاج أحدكم مائة مليون نسخة من بطاقة عملي، لدي الكثير لكل شخص ٍ في القاعة، وفي الحقيقة، لكل شخص ٍ على الأرض. وهي كلها هنا.
    Entonces, lo que el pseudocódigo dice es que después de empezar en cero, para cada persona en la habitación, incrementaremos el valor de "n" en 1. TED إذًا، ما يقوله الترميز المستعار هو أنه بعد البدء من الصفر، لكل شخص في الغرفة، سوف نزيد n بمقدار 1.
    Tenemos distintas voces para cada persona con la que hablamos. TED إذ أنّ لديك صوت مختلف لكل شخص تحادثه.
    Porque yo puedo dar el 100% para cada persona sobre la faz de la tierra, y aún así tener el 100% para dar a usted, Gail, y tú, Melissa. Open Subtitles فقط اخبريني ما تحتاجين لاني ساعطي 100% لكل شخص على وجه الارض, وستبقى 100% من
    ¿Pero qué entiendo yo por “mejorar”? para cada persona esta palabra tiene un sentido distinto, conforme a nuestros valores individuales más bien que por nuestro color, edad, sexo, religión, idioma, cultura o nacionalidad. UN ولكن ماذا نفهم من كلمة " أفضل " ؟ إنها تعني لكل شخص شيئا مختلفا، استنادا إلى قيمنا الشخصية لا إلى لوننا أو عمرنا أو جنسنا أو ديننا أو لغتنا أو ثقافتنا أو جنسيتنا.
    La cantidad de agua disponible para cada persona debería corresponder a las directrices de la Organización Mundial de la Salud (OMS). UN وينبغي أن تتمشى كمية الماء المتوفر لكل شخص مع المبادئ التوجيهية لمنظمة الصحة العالمية(14).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus