"para de" - Translation from Spanish to Arabic

    • توقف عن
        
    • توقفي عن
        
    • توقّف عن
        
    • كفّ عن
        
    • التوقف عن
        
    • يتوقف عن
        
    • كف عن
        
    • كفي عن
        
    • توقّفي عن
        
    • تتوقف عن
        
    • توقفى عن
        
    • كفّي عن
        
    • توقفوا عن
        
    • توقفِ عن
        
    • توقّفْ عن
        
    Para de intentar hacerlo tú solo, y déjanos ayudarte. Yo ya era demasiado alto. Open Subtitles توقف عن مواجهتها وحدك و دعنا نساعدك كنت طويل القامة جدا بالفعل
    Solamente tenemos un problema... ¡Para de reír! ¡No quiero regresar a casa! Open Subtitles هنالك مشكلة واحدة فقط، توقف عن الضحك، لا أريد الذهاب للمنزل، أتسمعني؟
    Papa, Para de hablar de negocios y empezar a comer,... o toda la comida se enfriará. Open Subtitles أبي ، توقف عن الحديث عن العمل وأبدأ في الاكل و إلا ضاع الغذاء.
    Para de jugar con esa cosa. Siéntate derecha. Recuerda que eres una gran duquesa. Open Subtitles توقفي عن التوافه أجلسي تذكري أنك دوقة محترمة
    ¡Entonces Para de actuar como si todo fuera bien! Open Subtitles إذا توقفي عن التظاهر بأن كل شيء على ما يرام
    Al menos, Para de perseguir a esas estúpidas chicas. Open Subtitles على الاقل توقف عن مطارده اولئك الفتيات الاغبياء
    Entonces Para de quejarte del tiempo que te queda y úsalo. Open Subtitles إذاً توقف عن الشكوى بشأن الوقت المتبقي و ابدأ في استغلاله.
    Para de acosarlas. Las mujeres necesitan respirar. Open Subtitles توقف عن خنقهن تحتاج النساء للهواء
    Mi enfermera de colegio era tan mala, cada vez que le decía que tenía un dolor de estómago ella me mandaba de vuelta a mi clase y decía, "Para de lloriquear. " Open Subtitles لقد كانت ممرضة مدرستنا حقيرة جدا وكلما كنت أخبرها بأننى أشعر بألم فى بطنى كانت تعيدنى للفصل وتقول لى توقف عن النواح
    Andy, Para de hacer lo que se supone que debes hacer Open Subtitles آندي , توقف عن فعل ما تفترض أن عليك فعله
    Para de intentar conseguir algo mágico, el año nuevo perfecto, Ted. Open Subtitles توقف عن محاولة ملاحقة عشية راس سنه رائعة و سحرية يا تيد
    Ok, Para de gritarme Te dije que no me llamaras al trabajo Open Subtitles حسناً، توقفي عن الصراخ في أخبرتكِ ألا تتصلي بي في العمل
    Eres sólo una chica regular como el resto de nosotros, así que Para de actuar como si pudieras decirme qué hacer. Open Subtitles أنتِ طفلة عادية مثلنا تماماً, لذا توقفي عن التصرف كأنكِ تستطيعن أن تقولي لنا ما نفعل
    Para de hablar así con todos! Puedo ser la hija de la cocinera, y que mi padre no sea rico, Open Subtitles .توقفي عن التحدث معي هكذا .توقفي عن التحدث إلى أي شخص هكذا
    Para de hablar de el. La haces sentirse mal. Open Subtitles توقفي عن الحديث عنها هذا يجعلها تشعر شعوراً سيئاً
    Por favor Para de ser tan duro contigo mismo por no asistir al funeral. Open Subtitles من فضلك توقّف عن تأنيب نفسك على عدم حضور الجنازة
    Para de decir eso. No jugué la carta musulmana. Open Subtitles كفّ عن قول ذلك لم أستخدم عذر كوني مسلماً
    Para de cantar esa música secular, o tendrás que dejar el coro. Open Subtitles عليك التوقف عن غناء هذه الموسيقى او تغادرين الكورس الغنائي.
    Además, descubrí que si lo ignoras lo suficiente por lo general, Para de sonar. Open Subtitles بالإضافة لذلك، أجد أنّه لو تجاهل أحدهم شيئاً لفترة طويلة كفاية، فإنّه يتوقف عن الرنين عموماً
    Para de juzgarme. Me volví loca con la alta costura. ¿Sabes? Open Subtitles كف عن نقدي كنت متلهفة على الملابس النسائية
    Sólo para. Para de hablar. Para de preocuparte. Open Subtitles توقفي وحسب, كفي عن التحدث , وكفي عن القلق
    Para de molestar antes de que le rape la cabeza, Vaca de mierda! Open Subtitles لذا توقّفي عن التذمر قبل أن أقصّه كلّه أيتها البقرة السمينة!
    Mi tía tiene que cuidar de ella una semana... y no Para de quejarse. Open Subtitles عمتي يجب أن تعتني بها لإسبوع واحد وهي لا تتوقف عن إزعاجي.
    Está bien, solo para. Para de intentarlo tan fuerte Open Subtitles حسنٌ ، توقفى و حسب توقفى عن المحاولة بكدّ.
    Para de darme una razón para ello. Open Subtitles كفّي عن منحي أسباباً لملاحقتك.
    Para de besarme o puede que haga una foto y se la envíe a Pérez (Pérez Hilton) Open Subtitles توقفوا عن تبادل القبل أو سيكون علي إلتقاط صورة وإرسالها للصحافة
    Para de cantar, por favor no cantes, por favor no cantes. Open Subtitles توقفِ عن الغناء ، أرجوكِ لا تغني أرجوكِ لاتغني
    ¡Para de bombear la gasolina! ¡Estás inundando el motor! Open Subtitles توقّفْ عن ضَخّ الغازِ أنت تُغرقُ المحرّكَ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more