Las cifras para el alquiler de vehículos que figuran en el párrafo 24 del anexo III.C no parecen corresponder a las necesidades estimadas para gasolina, aceite y lubricantes en el párrafo 26. | UN | فاﻷرقام المتعلقة باستئجار المركبات الواردة في الفقرة ٢٤ من المرفق الثالث جيم، يبدو وأنها لا تتطابق مع الاحتياجات المقدرة المتعلقة بالبنزين والزيوت الواردة في الفقرة ٢٦. |
El presupuesto también incluye un crédito por valor de 23.000 dólares para el alquiler de vehículos y combustible para el Sitio B que se establece en Valencia. | UN | كما تشمل الميزانية مبلغ 000 23 دولار من أجل استئجار المركبات والوقود لإنشاء المرفق في الموقع باء في بلنسية. |
Además, el Equipo se encarga de revisar las propuestas de compras locales para el alquiler y construcción de locales, suministros de ingeniería y material y suministros de construcción. | UN | وإضافة إلى ذلك، يتولى الفريق مسؤولية استعراض عروض الشراء المحلية المتعلقة باستئجار المرافق وبنائها، واللوازم الهندسية، ومواد التشييد ولوازمه. |
26. No se solicitan créditos para el alquiler de locales hasta fines de marzo. | UN | ٢٦ - رصد اعتماد من أجل استئجار اﻷماكن حتى آخر آذار/مارس. |
b) 27.500 dólares para el alquiler de máquinas fotocopiadoras y teléfonos celulares; y la instalación y desinstalación de computadoras personales con programas estándar; | UN | (ب) 500 27 دولار لإيجار آلات استنساخ وأجهزة هاتف من نوع نظام الخلايا وتركيب وتفكيك حواسيب شخصية ذات برمجيات معيارية؛ |
En consecuencia, las necesidades estimadas para el alquiler de locales incluían un crédito para espacio de oficinas para la Caja durante 24 meses, calculado según una tasa de alquiler de 59 dólares por pie cuadrado. | UN | ولذلك، كانت الاحتياجات المقدرة المتعلقة بإيجار أماكن العمل تشمل اعتمادات لاستئجار أماكن عمل للصندوق لمدة 24 شهرا، على أساس معدل إيجار قدره 59 دولارا للقدم المربع. |
Aumento de las necesidades para el alquiler de vehículos para el transporte de un máximo de 3.000 asistentes a cursos de capacitación | UN | زيادة الاحتياجات لتغطية تكاليف استئجار المركبات لنقل ما يبلغ عدده 000 3 مشارك في الدورات التدريبية |
b) Un crédito de 20.000 dólares para el alquiler de fotocopiadoras; | UN | )ب( احتياجات قيمتها ٠٠٠ ٠٢ دولار لتغطية استئجار معدات الاستنساخ الفوتوغرافي؛ |
Necesidades para el alquiler de cuatro fotocopiadoras para uso intensivo para el material de capacitación y de conferencias | UN | احتياجات لتكاليف استئجار أربع آلات نسخ عالية القدرة لخدمات النسخ التصويري لإنتاج مواد التدريب والمؤتمرات |
No se han reducido los recursos para el alquiler de instalaciones utilizadas por el personal militar por considerarse que esas instalaciones continuarán alquilándose durante el período del mandato. | UN | ولم يجر أي تخفيض فيما يتعلق باستئجار المرافق التي يستخدمها اﻷفراد العسكريون إذ أن من المتوقع استمرار استئجار هذه الممتلكات طوال فترة الولاية. |
Están en curso negociaciones para el alquiler de dos pisos de un nuevo edificio de oficinas en Long Island City, pero no sabe cuándo se firmará el contrato. | UN | والمفاوضات جارية بشأن استئجار طابقين في مبنى مكاتب جديد في لونغ آيلند سيتي؛ لكن تاريخ توقيع عقد الإيجار غير معروف. |
Sin embargo la estimación de gastos para el alquiler de una aeronave no se ha modificado. | UN | بيد أن تقدير تكلفة استئجار طائرة ثابتة الجناحين ظل دون تغيير. |
La Asamblea General, recordando su resolución 41/213, de 19 de diciembre de 1986, y recordando también su resolución 56/253, de 24 de diciembre de 2001, en que estableció las disposiciones para el alquiler de la Oficina del Grupo de los 77 y China ubicada en la Sede de las Naciones Unidas: | UN | إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قرارها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ ديسمبر 1986، وإذ تشير أيضا إلى قرارها 56/253 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، اللذين وضعت الجمعية العامة بموجبهما الترتيبات المتعلقة بتكاليف استئجار مكتب مجموعة الـ 77 والصين الواقع في مقر الأمم المتحدة: |
16. Como se indica en el párrafo 13 de la adición al informe del Secretario General, se ha hecho una oferta según la cual si las Naciones Unidas concluyeran un contrato de cuatro años para el alquiler de los locales del edificio Aegon, el costo básico provisional propuesto del alquiler de 5.797 metros cuadrados de espacio de oficinas sería de 642.100 dólares al año para 1994-1995. | UN | ٦١ - وعلى النحو الموضح في الفقرة ٣١ من اﻹضافة لتقرير اﻷمين العام، قُدﱢم عرض مفاده أنه لو كانت اﻷمم المتحدة ستتعاقد على استئجار أماكن في مبنى ايغون لمدة قدرها أربع سنوات، فإن التكاليف الايجارية اﻷساسية المؤقتة المقترحة لمساحة قدرها ٧٩٧ ٥ مترا مربعا ستبلغ ٠٠١ ٢٤٦ دولار سنويا للفترة ٤٩٩١-٥٩٩١. |
Los recursos para el alquiler de locales y espacio de oficinas en Viena y Nairobi no son administrados por el Departamento de Gestión sino por la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y por la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | 253 - ولا تتولى إدارة الشؤون الإدارية إدارة الموارد المتعلقة بتأجير الأماكن، وأماكن السكن، لمكتبي فيينا ونيروبي، بل يتولى هذه المهمة مكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |