III. Contexto para el análisis del registro de actividades relacionadas con el agua | UN | المرفق الثالث معلومات أساسية لتحليل بيان الأنشطة المتعلقة بالمياه المرفق الرابع |
Se elaborarán metodologías para el análisis de datos demográficos en microcomputadoras a nivel nacional y regional. | UN | وسيجري إعداد منهجيات لتحليل البيانات الديمغرافية باستخدام الحواسيب الخفيفة على الصعيدين القطري والاقليمي. |
Fondo fiduciario para el análisis de las políticas sobre las empresas | UN | الصندوق الاستئماني لتحليل السياسيات الخاصة بالشركات عبر الوطنية |
Las Naciones Unidas deberían prestar asistencia a los países, elaborando modelos para el análisis de las necesidades de la mujer que se utilizarían en las políticas y los programas nacionales. | UN | وينبغي لﻷمم المتحدة أن تساعد البلدان باستحداث نماذج للتحليل المتعلق بنوع الجنس من أجل السياسات والبرامج الوطنية. |
Fondo fiduciario para el análisis de | UN | الصندوق الاســتئماني لتحليل السـياسات الخاصـــة بالشــركات |
Tales instrumentos suministran el marco para el análisis de la política de integración social, la planificación de programas y el desarrollo institucional. | UN | وهذه الصكوك توفر اﻹطار لتحليل سياسات اﻹدماج الاجتماعي وتخطيط البرامج والتنمية المؤسسية. |
para el análisis de las estrategias, los modelos macroeconómicos a largo plazo son más importantes que los modelos de pronóstico a corto plazo. | UN | وبالنسبة لتحليل الاستراتيجيات، فإن النماذج الكلية الطويلة اﻷجل أهم من نماذج التنبؤ القصيرة اﻷجل. |
Fondo fiduciario para el análisis de las políticas sobre las empresas | UN | الصندوق الاستئماني لتحليل السياسات العامة المتعلقة بالشركات عبر الوطنية |
Se trata de elaborar un marco metodológico para el análisis de la mitigación del cambio climático. | UN | والهدف من وراء ذلك هو استحداث إطار منهجي لتحليل تخفيف أثر تغير المناخ. |
Fondo fiduciario para el análisis de políticas en materia de empresas | UN | الصندوق الاستئمانـــــي لتحليل سياسات الشركات عبر الوطنية |
Fondo fiduciario para el análisis de políticas en materia de empresas | UN | الصندوق الاستئمانـــــي لتحليل سياسات الشركات عبر الوطنية |
La etapa siguiente es el desarrollo de un sistema de interfaz para el análisis estadístico. | UN | وتتمثل الخطوة التالية في وضع نظام تفاعلي للتحليل الاحصائي. |
Además, se deben utilizar reactivos bioquímicos puros y costosos para que se produzcan las reacciones y se precisa equipo avanzado para el análisis. | UN | وإضافة إلى ذلك، فيجب استخدام جواهر كشافة بيوكيميائية نقية ومكلفة حتى تحدث التفاعلات، كما تلزم معدات متطورة للتحليل. |
El Centro Africano de la Mujer de la CEPA está preparando un conjunto de normas para el análisis de género que se integrará en sus programas. | UN | يقوم المركز اﻷفريقي للمرأة التابع للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بإعداد مجموعة للتحليل بحسب نوع الجنسين ستدمجها في برامجها. |
Ese programa se terminará en 1995 y ofrecerá la ventaja de utilizar datos digitales para el análisis de la vigilancia, la teletransmisión de datos y el bajo consumo de electricidad. | UN | وسوف يجري إنجازه في عام ١٩٩٥ ليكفل ميزة البيانات الرقمية في تحليل المراقبة مع نقل البيانات عن بعد واستهلاك طاقة منخفضة. |
Del mismo modo, el empleo de más de un laboratorio para el análisis de las muestras refuerza la confianza en los resultados obtenidos. | UN | وعلى نفس المنوال، فإن استخدام أكثر من مختبر مرجعي واحد لأغراض التحليل من شأنه أن يعزز الثقة في النتائج المتحصل عليها. |
Hemos propugnado que las Naciones Unidas contribuyan a esos esfuerzos y hemos iniciado actividades para el análisis de ese tema. | UN | وقد دفعنا إلى ضرورة إسهام الأمم المتحدة في تلك الجهود وبدأنا بأنشطه من أجل تحليل ذلك الموضوع. |
Del mismo modo, el empleo de más de un laboratorio de referencia para el análisis de las muestras refuerza la confianza en los resultados obtenidos. | UN | وعلى نفس المنوال، فإن استخدام أكثر من مختبر مرجعي واحد في التحليل من شأنه أن يعزز الثقة في النتائج المتحصل عليها. |
Categoría I: Lugares de destino donde se utilicen 15 empleadores para el análisis final | UN | الفئة الأولى: مراكز العمل التي استبقي فيها 15 من أرباب العمل من أجل التحليل النهائي. |
Sigue impartiéndose capacitación para el análisis basado en el género por medio de la planificación orientada a las personas. | UN | وما زال التدريب على التحليل المستند إلى نوع الجنس عن طريق التخطيط الموجه إلى الناس مستمراً. |
Su objetivo reside en abordar la creación de capacidad para el análisis de la perspectiva de género partiendo del enfoque de los derechos humanos dentro del marco de los recursos, procedimientos y mecanismos existentes. | UN | وهي تسعى إلى بناء القدرات لإجراء تحليل جنساني من منظور مراعاة حقوق الإنسان في حدود الموارد والإجراءات والآليات القائمة. |
Este proceso refuerza la cooperación para el análisis de la información de alerta temprana, la planificación de la acción preventiva, así como la determinación de los hechos y la planificación de las actividades durante una crisis. | UN | وتعزز هذه العملية التعاون في مجال تحليل معلوات الانذار المبكر، وتخطيط الاجراءات الوقائية، فضلا عن نقصي الحقائق والعمليات خلال أية أزمة. |
Directrices para el análisis preliminar de la información recogida en los informes de las Partes y otras entidades informantes | UN | المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير الأطراف وغيرها من الكيانات المبلغة |
Inversiones de capital en las cuentas de producción para el análisis de la productividad | UN | مساهمة رأس المال في حساب الإنتاج لأغراض تحليل الإنتاجية |
Se fortalecería la capacidad regional para el análisis de políticas y la integración de las cuestiones de población, de género y de la juventud en los planes sectoriales. | UN | وسيجري تعزيز القدرة اﻹقليمية على تحليل السياسات وإدماج قضايا السكان والجنسين والشباب في خطط قطاعية. |
Aplicación del modelo estandarizado de financiación para el análisis de las estructuras de costos | UN | تنفيذ النموذج الموحد للتمويل فيما يتعلق بتحليل هياكل التكاليف |
24.2:Ejemplo de mapa de espesor del sedimento, mapa batimétrico, perfiles interpretados para el análisis | UN | 24-2: نموذج خريطة سمك الرواسب، وخريطة قياس الأعماق والمقاطع الجانبية المفسرة لتحليلها |