"para el análisis" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتحليل
        
    • للتحليل
        
    • في تحليل
        
    • لأغراض التحليل
        
    • أجل تحليل
        
    • في التحليل
        
    • أجل التحليل
        
    • على التحليل
        
    • لإجراء تحليل
        
    • في مجال تحليل
        
    • المتعلقة بالتحليل
        
    • لأغراض تحليل
        
    • على تحليل
        
    • فيما يتعلق بتحليل
        
    • لتحليلها
        
    III. Contexto para el análisis del registro de actividades relacionadas con el agua UN المرفق الثالث معلومات أساسية لتحليل بيان الأنشطة المتعلقة بالمياه المرفق الرابع
    Se elaborarán metodologías para el análisis de datos demográficos en microcomputadoras a nivel nacional y regional. UN وسيجري إعداد منهجيات لتحليل البيانات الديمغرافية باستخدام الحواسيب الخفيفة على الصعيدين القطري والاقليمي.
    Fondo fiduciario para el análisis de las políticas sobre las empresas UN الصندوق الاستئماني لتحليل السياسيات الخاصة بالشركات عبر الوطنية
    Las Naciones Unidas deberían prestar asistencia a los países, elaborando modelos para el análisis de las necesidades de la mujer que se utilizarían en las políticas y los programas nacionales. UN وينبغي لﻷمم المتحدة أن تساعد البلدان باستحداث نماذج للتحليل المتعلق بنوع الجنس من أجل السياسات والبرامج الوطنية.
    Fondo fiduciario para el análisis de UN الصندوق الاســتئماني لتحليل السـياسات الخاصـــة بالشــركات
    Tales instrumentos suministran el marco para el análisis de la política de integración social, la planificación de programas y el desarrollo institucional. UN وهذه الصكوك توفر اﻹطار لتحليل سياسات اﻹدماج الاجتماعي وتخطيط البرامج والتنمية المؤسسية.
    para el análisis de las estrategias, los modelos macroeconómicos a largo plazo son más importantes que los modelos de pronóstico a corto plazo. UN وبالنسبة لتحليل الاستراتيجيات، فإن النماذج الكلية الطويلة اﻷجل أهم من نماذج التنبؤ القصيرة اﻷجل.
    Fondo fiduciario para el análisis de las políticas sobre las empresas UN الصندوق الاستئماني لتحليل السياسات العامة المتعلقة بالشركات عبر الوطنية
    Se trata de elaborar un marco metodológico para el análisis de la mitigación del cambio climático. UN والهدف من وراء ذلك هو استحداث إطار منهجي لتحليل تخفيف أثر تغير المناخ.
    Fondo fiduciario para el análisis de políticas en materia de empresas UN الصندوق الاستئمانـــــي لتحليل سياسات الشركات عبر الوطنية
    Fondo fiduciario para el análisis de políticas en materia de empresas UN الصندوق الاستئمانـــــي لتحليل سياسات الشركات عبر الوطنية
    La etapa siguiente es el desarrollo de un sistema de interfaz para el análisis estadístico. UN وتتمثل الخطوة التالية في وضع نظام تفاعلي للتحليل الاحصائي.
    Además, se deben utilizar reactivos bioquímicos puros y costosos para que se produzcan las reacciones y se precisa equipo avanzado para el análisis. UN وإضافة إلى ذلك، فيجب استخدام جواهر كشافة بيوكيميائية نقية ومكلفة حتى تحدث التفاعلات، كما تلزم معدات متطورة للتحليل.
    El Centro Africano de la Mujer de la CEPA está preparando un conjunto de normas para el análisis de género que se integrará en sus programas. UN يقوم المركز اﻷفريقي للمرأة التابع للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بإعداد مجموعة للتحليل بحسب نوع الجنسين ستدمجها في برامجها.
    Ese programa se terminará en 1995 y ofrecerá la ventaja de utilizar datos digitales para el análisis de la vigilancia, la teletransmisión de datos y el bajo consumo de electricidad. UN وسوف يجري إنجازه في عام ١٩٩٥ ليكفل ميزة البيانات الرقمية في تحليل المراقبة مع نقل البيانات عن بعد واستهلاك طاقة منخفضة.
    Del mismo modo, el empleo de más de un laboratorio para el análisis de las muestras refuerza la confianza en los resultados obtenidos. UN وعلى نفس المنوال، فإن استخدام أكثر من مختبر مرجعي واحد لأغراض التحليل من شأنه أن يعزز الثقة في النتائج المتحصل عليها.
    Hemos propugnado que las Naciones Unidas contribuyan a esos esfuerzos y hemos iniciado actividades para el análisis de ese tema. UN وقد دفعنا إلى ضرورة إسهام الأمم المتحدة في تلك الجهود وبدأنا بأنشطه من أجل تحليل ذلك الموضوع.
    Del mismo modo, el empleo de más de un laboratorio de referencia para el análisis de las muestras refuerza la confianza en los resultados obtenidos. UN وعلى نفس المنوال، فإن استخدام أكثر من مختبر مرجعي واحد في التحليل من شأنه أن يعزز الثقة في النتائج المتحصل عليها.
    Categoría I: Lugares de destino donde se utilicen 15 empleadores para el análisis final UN الفئة الأولى: مراكز العمل التي استبقي فيها 15 من أرباب العمل من أجل التحليل النهائي.
    Sigue impartiéndose capacitación para el análisis basado en el género por medio de la planificación orientada a las personas. UN وما زال التدريب على التحليل المستند إلى نوع الجنس عن طريق التخطيط الموجه إلى الناس مستمراً.
    Su objetivo reside en abordar la creación de capacidad para el análisis de la perspectiva de género partiendo del enfoque de los derechos humanos dentro del marco de los recursos, procedimientos y mecanismos existentes. UN وهي تسعى إلى بناء القدرات لإجراء تحليل جنساني من منظور مراعاة حقوق الإنسان في حدود الموارد والإجراءات والآليات القائمة.
    Este proceso refuerza la cooperación para el análisis de la información de alerta temprana, la planificación de la acción preventiva, así como la determinación de los hechos y la planificación de las actividades durante una crisis. UN وتعزز هذه العملية التعاون في مجال تحليل معلوات الانذار المبكر، وتخطيط الاجراءات الوقائية، فضلا عن نقصي الحقائق والعمليات خلال أية أزمة.
    Directrices para el análisis preliminar de la información recogida en los informes de las Partes y otras entidades informantes UN المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير الأطراف وغيرها من الكيانات المبلغة
    Inversiones de capital en las cuentas de producción para el análisis de la productividad UN مساهمة رأس المال في حساب الإنتاج لأغراض تحليل الإنتاجية
    Se fortalecería la capacidad regional para el análisis de políticas y la integración de las cuestiones de población, de género y de la juventud en los planes sectoriales. UN وسيجري تعزيز القدرة اﻹقليمية على تحليل السياسات وإدماج قضايا السكان والجنسين والشباب في خطط قطاعية.
    Aplicación del modelo estandarizado de financiación para el análisis de las estructuras de costos UN تنفيذ النموذج الموحد للتمويل فيما يتعلق بتحليل هياكل التكاليف
    24.2:Ejemplo de mapa de espesor del sedimento, mapa batimétrico, perfiles interpretados para el análisis UN 24-2: نموذج خريطة سمك الرواسب، وخريطة قياس الأعماق والمقاطع الجانبية المفسرة لتحليلها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus