"para el análisis de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتحليل
        
    • في تحليل
        
    • من أجل تحليل
        
    • في مجال تحليل
        
    • على تحليل
        
    • لأغراض تحليل
        
    • المتعلقة بتحليل
        
    • للتحليل
        
    • بشأن تحليل
        
    • لإجراء تحليل
        
    • الخاصة بتحليل
        
    • لأغراض عمليات تحليل
        
    • لغرض تحليل
        
    • ﻵلية الدروس
        
    • في إطار تحليل
        
    Se elaborarán metodologías para el análisis de datos demográficos en microcomputadoras a nivel nacional y regional. UN وسيجري إعداد منهجيات لتحليل البيانات الديمغرافية باستخدام الحواسيب الخفيفة على الصعيدين القطري والاقليمي.
    Fondo fiduciario para el análisis de las políticas sobre las empresas UN الصندوق الاستئماني لتحليل السياسيات الخاصة بالشركات عبر الوطنية
    Fondo fiduciario para el análisis de UN الصندوق الاســتئماني لتحليل السـياسات الخاصـــة بالشــركات
    Ese programa se terminará en 1995 y ofrecerá la ventaja de utilizar datos digitales para el análisis de la vigilancia, la teletransmisión de datos y el bajo consumo de electricidad. UN وسوف يجري إنجازه في عام ١٩٩٥ ليكفل ميزة البيانات الرقمية في تحليل المراقبة مع نقل البيانات عن بعد واستهلاك طاقة منخفضة.
    Hemos propugnado que las Naciones Unidas contribuyan a esos esfuerzos y hemos iniciado actividades para el análisis de ese tema. UN وقد دفعنا إلى ضرورة إسهام الأمم المتحدة في تلك الجهود وبدأنا بأنشطه من أجل تحليل ذلك الموضوع.
    Este proceso refuerza la cooperación para el análisis de la información de alerta temprana, la planificación de la acción preventiva, así como la determinación de los hechos y la planificación de las actividades durante una crisis. UN وتعزز هذه العملية التعاون في مجال تحليل معلوات الانذار المبكر، وتخطيط الاجراءات الوقائية، فضلا عن نقصي الحقائق والعمليات خلال أية أزمة.
    Tales instrumentos suministran el marco para el análisis de la política de integración social, la planificación de programas y el desarrollo institucional. UN وهذه الصكوك توفر اﻹطار لتحليل سياسات اﻹدماج الاجتماعي وتخطيط البرامج والتنمية المؤسسية.
    para el análisis de las estrategias, los modelos macroeconómicos a largo plazo son más importantes que los modelos de pronóstico a corto plazo. UN وبالنسبة لتحليل الاستراتيجيات، فإن النماذج الكلية الطويلة اﻷجل أهم من نماذج التنبؤ القصيرة اﻷجل.
    Fondo fiduciario para el análisis de las políticas sobre las empresas UN الصندوق الاستئماني لتحليل السياسات العامة المتعلقة بالشركات عبر الوطنية
    Se trata de elaborar un marco metodológico para el análisis de la mitigación del cambio climático. UN والهدف من وراء ذلك هو استحداث إطار منهجي لتحليل تخفيف أثر تغير المناخ.
    Fondo fiduciario para el análisis de políticas en materia de empresas UN الصندوق الاستئمانـــــي لتحليل سياسات الشركات عبر الوطنية
    Fondo fiduciario para el análisis de políticas en materia de empresas UN الصندوق الاستئمانـــــي لتحليل سياسات الشركات عبر الوطنية
    Deseo expresar mi agradecimiento al Gobierno del Canadá que prestó asistencia técnica para el análisis de las pruebas. UN وأود أن أعرب عن تقديري لحكومة كندا التي قدمت مساعدة تقنية لتحليل اﻷدلة.
    A lo largo del año se trabajó en la conclusión de un marco teórico para el análisis de la vulnerabilidad social y su inclusión en la planificación de la gestión de las actividades en casos de desastre. UN وجرى العمل خلال السنة للانتهاء من وضع إطار نظري لتحليل الهشاشة الاجتماعية وإدخالها في صلب عملية تخطيط إدارة الكوارث.
    Fondo Fiduciario para el análisis de políticas en materia de empresas transnacionales UN الصندوق الاستئماني لتحليل السياسات الخاصة بالشركات عبر الوطنية
    Ese programa se terminará en 1995 y ofrecerá la ventaja de utilizar datos digitales para el análisis de la vigilancia, la teletransmisión de datos y el bajo consumo de electricidad. UN وسوف يجري إنجازه في عام ١٩٩٥ ليكفل ميزة البيانات الرقمية في تحليل المراقبة مع نقل البيانات عن بعد واستهلاك طاقة منخفضة.
    No obstante, en el presente informe se incluye un resumen de los principales aspectos de ese derecho a fin de proporcionar un marco para el análisis de las prácticas más adecuadas. UN ومع ذلك، أُدرج في هذا التقرير موجز بالجوانب الرئيسية لهذا الحق لتوفير إطار من أجل تحليل أفضل الممارسات.
    Con esta metodología experimental se señalarán las variables pertinentes para el análisis de los conflictos y sus repercusiones sobre la mujer, basándose en la condición socioeconómica y política de la mujer. UN وستحدد هذه المنهجية الرائدة المتغيرات الهامة في مجال تحليل الصراعات وأثرها على المرأة بالاستناد إلى الوضع الاقتصادي والاجتماعي والسياسي للمرأة.
    Se fortalecería la capacidad regional para el análisis de políticas y la integración de las cuestiones de población, de género y de la juventud en los planes sectoriales. UN وسيجري تعزيز القدرة اﻹقليمية على تحليل السياسات وإدماج قضايا السكان والجنسين والشباب في خطط قطاعية.
    Inversiones de capital en las cuentas de producción para el análisis de la productividad UN مساهمة رأس المال في حساب الإنتاج لأغراض تحليل الإنتاجية
    Actividades del Departamento de asuntos de desarme sobre su base de datos para el análisis de los gastos militares UN إدارة شؤون نزع السلاح فيما يتصل بقاعدة بياناتها المتعلقة بتحليل النفقات العسكرية
    Las Naciones Unidas deberían prestar asistencia a los países, elaborando modelos para el análisis de las necesidades de la mujer que se utilizarían en las políticas y los programas nacionales. UN وينبغي لﻷمم المتحدة أن تساعد البلدان باستحداث نماذج للتحليل المتعلق بنوع الجنس من أجل السياسات والبرامج الوطنية.
    - Mecanismo de concertación para el análisis de los resultados UN . آلية التشاور بشأن تحليل النتائج
    Su objetivo reside en abordar la creación de capacidad para el análisis de la perspectiva de género partiendo del enfoque de los derechos humanos dentro del marco de los recursos, procedimientos y mecanismos existentes. UN وهي تسعى إلى بناء القدرات لإجراء تحليل جنساني من منظور مراعاة حقوق الإنسان في حدود الموارد والإجراءات والآليات القائمة.
    Fomento de la capacidad para el análisis de los riesgos de ciclones tropicales y vientos fuertes en el área metropolitana de Manila UN تعزيز القدرات الخاصة بتحليل مخاطر الأعاصير المدارية والرياح الشديدة على منطقة مانيلا الكبرى
    Para esto, debían proporcionarse a la secretaría los recursos y el apoyo necesarios no sólo para sus actividades de asistencia técnica sino también para el análisis de políticas que podría ser pertinente para el desarrollo de la economía palestina, en particular dando forma operativa al concepto de espacio de políticas. UN وهذا يتطلب توفير ما يلزم من موارد ودعم للأمانة لا لأغراض أنشطة المساعدة التقنية فحسب وإنما أيضاً لأغراض عمليات تحليل السياسات التي قد تكون وثيقة الصلة بتنمية الاقتصاد الفلسطيني، وبخاصةٍ تفعيل مفهوم إتاحة حيز للتحرك على صعيد السياسة العامة.
    Número de laboratorios que utilizan información técnica y material de referencia preparados y distribuidos por la Oficina para el análisis de drogas y precursores UN ● عدد المختبرات التي تستخدم المعلومات والمواد المرجعية التقنية التي يعدّها ويوزّعها المكتب لغرض تحليل العقاقير والسلائف
    b Se incluyen 4 puestos (2 de categoría P-4, 1 de categoría P-3 y 1 del cuadro de servicios generales) financiados con cargo al Fondo Fiduciario para el análisis de los resultados, en el bienio 1996-1997. UN )ب( تشمل أربع وظائف )٢ برتبة ف - ٤، و ١ برتبة ف - ٣، و ١ بفئة الخدمات العامة( ممولة من الصندوق الاستئماني ﻵلية الدروس المستفادة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Las niñas no participan directamente en el comité, pero los instrumentos de reunión de datos para el análisis de la situación se dirigen también a ellas. UN ولا تشارك الفتيات في هذه العملية بصورة مباشرة ولكن أدوات جمع البيانات في إطار تحليل الحالات تتوجه إليهن أيضاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus