"para el otoño" - Translation from Spanish to Arabic

    • في خريف
        
    • بحلول خريف
        
    • في الخريف
        
    • قبل خريف
        
    • خلال خريف
        
    • للخريف
        
    La realización del curso práctico se había previsto provisionalmente para el otoño de 1993. UN وأضافت بأن من المقرر، بصفة مؤقتة، عقد الحلقة في خريف عام ١٩٩٣.
    para el otoño de 1993 está programado otro seminario de este tipo. UN ومن المقرر أن تعقد حلقة دراسية ثانية من هذا النوع في خريف عام ١٩٩٣.
    Su informe final estaba previsto para el otoño de 1995. UN ويتوقع صدور تقريرها النهائي في خريف عام ١٩٩٥.
    La próxima etapa en la creación de instituciones democráticas será el establecimiento, para el otoño del 2005, de un Parlamento moderno. UN وتتمثل الخطوة التالية لإقامة المؤسسات الديمقراطية في إنشاء برلمان حديث بحلول خريف 2005.
    - Quiero organizarte una lectura... en publico para el otoño, en Nueva York, y eso despertara... el interes y publicaremos en otoño. Open Subtitles صحيح لهذا أريد ان أحضر لك ندوة في الخريف في نيويورك للإعلان عن الكتاب و عن موعد النشر
    Todo ello es especialmente importante en vísperas de las elecciones legislativas previstas para el otoño de 1996. UN ويتسم هذا اﻷمر بأهمية خاصة مع اقتراب موعد الانتخابات التشريعية المقرر إجراؤها في خريف عام ٦٩٩١.
    para el otoño de 1997 estaba prevista la apertura de dos nuevos canales regionales. UN وكان من المقرر أن تبدأ قناتان إقليميتان جديدتان عملياتهما في خريف عام ٧٩٩١.
    La publicación del documento está prevista para el otoño de 2001. UN ويتوقع أن يصبح المجلد متوفراً في خريف عام 2001.
    Se está preparando el primer informe anual del Servicio de los Derechos de la Mujer y de la Igualdad, cuya publicación está prevista para el otoño de 2001. UN ويجري حاليا إعداد التقرير السنوي الأول لدائرة حقوق المرأة والمساواة، وينتظر صدوره في خريف عام 2001.
    La publicación de las propuestas se prevé para el otoño boreal de 2003. UN ومن المقرر نشر المقترحات من أجل إجراء مشاورات عامة، في خريف سنة 2003.
    El examen quinquenal, programado para el otoño de 2005 brindará la oportunidad de debatir medidas adicionales al respecto. UN واستعراض الخمس سنوات المقرر إجراؤه في خريف 2005 سيتيح الفرصة لمناقشة المزيد من العمل في هذا الصدد.
    Respaldar la labor del Foro Empresarial de Sierra Leona y los preparativos del foro de inversiones previsto para el otoño de 2008 UN دعم عمل منتدى سيراليون للأعمال والتحضير لمنتدى الاستثمار المزمع عقده في خريف 2008
    La publicación de una propuesta de norma sobre la contabilidad de macro-cobertura está prevista para el otoño de 2012. UN ومن المزمع نشر مشروع كشف بشأن محاسبة التحوط الكلي في خريف عام 2012.
    Una revisión de las condiciones de la detención policial de extranjeros está prevista para el otoño de 2012. UN ومن المقرر استعراض ظروف احتجاز الأجانب في خريف عام 2012.
    Una revisión de las condiciones de la detención policial de extranjeros está prevista para el otoño de 2012. UN ومن المقرر استعراض ظروف احتجاز الأجانب في خريف عام 2012.
    Otro comité en el que también participan estos tres órganos, se ha dedicado a preparar y a supervisar un proyecto bienal sobre la niña árabe, cuyo momento culminante será la celebración de un simposio especializado, programado para el otoño de 1995. UN وتوجد لجنة مماثلة تشمل هذه الهيئات الثلاث، وهي تعمل بنشاط من أجل إعداد مشروع مدته سنتان بشأن الطفلة العربية، وتشرف عليه، وأبرز ما يتضمنه المشروع ندوة متخصصة من المقرر عقدها في خريف عام ١٩٩٥.
    El lanzamiento del satélite Odin está previsto para el otoño de 1998, y el satélite tiene una vida útil de dos años. UN ومن المقرر اطلاق ساتل أودين في خريف عام ٨٩٩١ ويبلغ عمره الافتراضي سنتين .
    Y esperamos tener 500 unidades más para el otoño de 2018. Open Subtitles ونتوقع بناء 500 وحدة أخرى بحلول خريف 2018
    El dirigente grecochipriota dijo que, en vista de la campaña que precedería a las elecciones presidenciales programadas para febrero de 1998, la oportunidad de negociaciones probablemente se perdería para el otoño de 1997. UN وقال زعيم القبارصة اليونانيين إنه نظرا إلى الحملة التي ستسبق الانتخابات الرئاسية المقرر إجراؤها في شباط/فبراير ١٩٩٨، من المرجح أن تنتهي الفرصة المتاحة للمفاوضات بحلول خريف عام ١٩٩٧.
    Teníamos planes para el otoño. Open Subtitles نعم لكنها من اجل الذهاب لميونخ في الخريف
    Durante las consultas sobre el seguimiento celebradas con la Misión Permanente de la República de Corea durante el 56º período de sesiones, el Representante del Estado Parte indicó que se estaban examinando activamente las recomendaciones del Comité y que para el otoño de 1996 se enviaría una respuesta oficial sobre el seguimiento (véase el párrafo 449 infra). UN وأثناء مشاورات المتابعة التي أجريت مع البعثة الدائمة لجمهورية كوريا خلال الدورة السادسة والخمسين، بين ممثل الدولة الطرف أن توصيات اللجنة قيد النظر الفعلي، وأنه سيجري إرسال رد متابعة رسمي قبل خريف ١٩٩٦ )انظر الفقرة ٤٤٩ أدناه(.
    En espera de su aprobación, prevista para el otoño de 1999, ya se ha decidido la restitución de más de 60 edificios pertenecientes a iglesias comunitarias o minoritarias. UN وفي انتظار اعتماد القانون الذي من المتوقع أن يتم خلال خريف عام 1999، تقرر رد أكثر من 60 مبنى تعود ملكيتها لكنائس مجتمعية أو كنائس أقليات.
    Y será perfecto para el otoño. Open Subtitles - سوف تكون مثاليه للخريف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more