"para el resto de mi vida" - Translation from Spanish to Arabic

    • لبقية حياتي
        
    • لبقيّة حياتي
        
    • لما تبقى من حياتي
        
    • حتى أخر يوم في حياتي
        
    • لباقي حياتي
        
    • لبقية حياتى
        
    Habría pensado para el resto de mi vida que fueron los que se escapó. Open Subtitles كان يمكن أن أفكر لبقية حياتي أنكم كنتم واحد التي حصلت بعيدا.
    Yo no podría... No me seduce encerrarme para el resto de mi vida en una mísera oficina, porque me... Open Subtitles لا أستطيع تقبل أن أكون محاصراً لبقية حياتي وراء مكتب صغير قذر
    No quiero un asesinato sin sentido en mi espalda para el resto de mi vida. Open Subtitles لا أريد جريمة قتل لا داعي لها على عاتـقي لبقية حياتي
    Esto es para el resto de mi vida. Open Subtitles أظنّني أستطيع العيش على هذا لبقيّة حياتي.
    No tengo ningún control, y, para el resto de mi vida, estoy atrapado. Open Subtitles لم أعد قادراً على التحكم, و سأكون مقيداً لما تبقى من حياتي
    Yo voy a amar para el resto de mi vida . Open Subtitles أنا سأبقى أحبك حتى أخر يوم في حياتي.
    ¿Y eso me convierte en tu esclava para el resto de mi vida? Open Subtitles ومذا إذن , هل هذا يجعلني ملكك ؟ خادمتك المطيعة لبقية حياتي ؟
    Colega, yo estaré haciendo peliculillas de Abby Douglas... para el resto de mi vida, mientras tú te encamines a por un Óscar. Open Subtitles يا صاح،سأكون فرخ آبي دوغلاس لبقية حياتي بينما تكون أنت هنالك تتسلم جوائز الأوسكار
    Si diera a luz un bebé rubio y de ojos azules me aseguraría bienestar económico para el resto de mi vida. Open Subtitles لو كنت سأنجب طفلاً أشقر الشعر أزرق العينين فسأرتاح لبقية حياتي
    ¡Oh! ¡Me has dado! ¡Tendré una expresión burlona para el resto de mi vida! Open Subtitles لقد علق هكذا ، سيكون وجهي بتعبير المتسائل لبقية حياتي
    Como puede ver, estoy bastante libre, irremediablemente libre, para el resto de mi vida. Open Subtitles كما ترين أنا متفرغٌ تمام حرٌ بشكل ميئوس منه لبقية حياتي
    Estoy listo para el resto de mi vida, y estoy feliz de que lo pasaré contigo. Open Subtitles أنا مستعد لبقية حياتي وأنا سعيد لأنني سأقضيه معكي
    Supongo que me estoy dando cuenta ahora de que... podría quedarme solo para el resto de mi vida. Open Subtitles أعتقد أنني أدركت للتوّ أنني قد أكون وحيداً لبقية حياتي
    Te prometo, que cuando esto acabe, voy a ir encantada a prisión para el resto de mi vida, pero no hasta que lleve a este indefenso niño al hospital para que reciba el tratamiento que merece. Open Subtitles أعدك , عندما ينتهي هذا سأكون مسرورة بالذهاب إلى السجن لبقية حياتي و لكن , ليس قبل أن أجلب هذا الطفل الضعيف إلى المشفى
    Es simplemente el sentimiento que tengo... de que esto no es lo que quiero para el resto de mi vida. Open Subtitles إنهُ مجرّد إحساس، إن هذا ليس ما أريدهُ لبقيّة حياتي.
    Instigarán a un guardia contra mí, podría terminar en una silla de ruedas para el resto de mi vida. Open Subtitles لو حرّضوا حارساً عليّ، فقد ينتهي بي المطاف على كُرسي مُتحرّك لبقيّة حياتي.
    Estaré sin cola para el resto de mi vida. Open Subtitles سأبقى بلا ذيل لبقيّة حياتي.
    Sayonara, masturbación, para el resto de mi vida. Open Subtitles وداعا ، إستمناء لما تبقى من حياتي
    Voy a amarte para el resto de mi vida . Open Subtitles أنا سأبقى أحبك حتى أخر يوم في حياتي.
    Somos sólo yo y esta maldita silla de ruedas... para el resto de mi vida. Open Subtitles انه لا شيئ انه فقط انا و هذا الكرسي المتحرك اللعين لباقي حياتي من اجل لا شيئ
    Ahora tengo esa mierda de alfombra para el resto de mi vida. Open Subtitles الان حصلت على السجاده المقرفة لبقية حياتى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more