Actualmente, tiene previsto obtener la aprobación de los donantes para transferir el saldo a la subcuenta en Rwanda del Fondo fiduciario para el socorro en casos de desastre. | UN | ويسعى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية حاليا إلى الحصول على موافقة المانحين لتحويل الرصيد إلى حسابه الفرعي بشأن رواندا للصندوق الاستئماني للإغاثة في حالة الكوارث. |
Fondo Fiduciario para el socorro en casos de desastre | UN | الصندوق الاستئماني للإغاثة في حالات الكوارث |
- Fondo Fiduciario de la OCAH para el socorro en casos de desastre | UN | - صندوق مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية الاستئماني للإغاثة في حالات الكوارث |
Fondo Fiduciario para el socorro en Casos de Desastre | UN | الصندوق الاستئماني للمساعدة الغوثية في حالات الكوارث |
Fondo Fiduciario para el socorro en casos de desastre | UN | الصندوق الاستئماني لمساعدات الإغاثة في حالات الكوارث |
Fondo Fiduciario para el fortalecimiento de la Oficina del Coordinador de las Naciones Unidas para el socorro en Casos de Desastre | UN | الصندوق الاستئماني لتعزيز مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق عمليات اﻹغاثة في حالات الكوارث |
Fondo fiduciario para el socorro en casos de desastre | UN | الصندوق الاستئماني للإغاثة في حالات الكوارث |
Todos los niveles de la administración reservan en sus presupuestos anuales fondos para el socorro en caso de catástrofe. | UN | وتخصص كافة مستويات الحكومة في ميزانياتها السنوية موارد للإغاثة في حالات الكوارث. |
Fondo fiduciario para el socorro en casos de desastre | UN | الصندوق الاستئماني للإغاثة في حالات الكوارث |
Fondo fiduciario para el socorro en casos de desastre | UN | الصندوق الاستئماني للإغاثة في حالات الكوارث |
Fondo Fiduciario para el socorro en casos de desastre | UN | الصندوق الاستئماني للإغاثة في حالات الكوارث |
Fondo Fiduciario para el socorro en casos de desastre | UN | الصندوق الاستئماني للإغاثة في حالات الكوارث |
Fondo de Dotación: Fondo Fiduciario para el socorro en Casos de Desastre 123 900,0 | UN | صندوق الهبات: الصندوق الاستئماني للمساعدة الغوثية في حالات الكوارث |
Fondo Fiduciario para el socorro en Casos de Desastre | UN | الصندوق الاستئماني للمساعدة الغوثية في حالات الكوارث |
Fondo Fiduciario para el socorro en Casos de Desastre | UN | الصندوق الاستئماني للمساعدة الغوثية في حالات الطوارئ |
No estamos convencidos de que este enfoque sea acertado, especialmente si se tienen en cuenta la existencia y el funcionamiento por separado de un Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para el socorro en casos de desastre. | UN | ولسنا مقتنعين بصواب هذا النهج، خاصة إذا أخذنا بعين الاعتبار وجود وعمل صندوق استئماني منفصل لمساعدات الإغاثة في حالات الكوارث تابع للأمم المتحدة. |
Las actividades de la Oficina sobre el terreno se financian con cargo al Fondo Fiduciario para el socorro en casos de desastre y al Fondo Fiduciario para reforzar la Oficina del Coordinador del Socorro de Emergencia. | UN | وتُموّل الأنشطة الميدانية للمكتب من الصندوق الاستئماني لمساعدات الإغاثة في حالات الكوارث، فضلاً عن الصندوق الاستئماني لتعزيز مكتب تنسيق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ. |
Fondo Fiduciario para el fortalecimiento de la Oficina del Coordinador de las Naciones Unidas para el socorro en Casos de Desastre | UN | الصندوق الاستئماني لتعزيز مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ |
40. La delegación de Panamá acoge con beneplácito las medidas adoptadas por la secretaría del Decenio y la Oficina del Coordinador de las Naciones Unidas para el socorro en Casos de Desastre para destacar la importancia del estado de preparación y las medidas preventivas. | UN | ٤٠ - واختتم كلمته قائلا إن وفده يرحب بالتدابير التي اتخذتها أمانة العقد ومكتب منسق اﻷمم المتحدة لعمليات اﻹغاثة في حالات الكوارث بغية إيضاح أهمية التأهب وتدابير الوقاية. |
C. Empleo de la telemedicina por satélite para el socorro en caso de desastre | UN | جيم - استخدام التطبيب عن بعد بالسواتل في الإغاثة في حالات الكوارث |
Ambos Gobiernos se prestaron asistencia mutua y además, acordaron tras los terremotos, establecer un órgano de reserva para el socorro en casos de desastre. | UN | وقد تبادلت الحكومتان المساعدة، وفي أعقاب هذه الزلازل، اتفقتا أيضا على إنشاء وحدة احتياطية مشتركة للاستجابة في حالات الكوارث. |
Se decidió centrar la atención en las necesidades de capacitación para el socorro en casos de desastre en la región del Sahel. | UN | وتقرر التركيز على الاحتياجات التدريبية المتعلقة باﻹغاثة في حالات الكوارث في المنطقة الساحلية. |
Una familia visitada por el Representante que vivía en un vagón de ferrocarril había recibido un tabique del Comité de Oxford para el socorro en caso de hambre (OXFAM). | UN | وقد وفرت لجنة أوكسفورد للإغاثة من المجاعة " أوكسفام " جداراً فاصلاً لإحدى الأسر التي زارها الممثل وهي تقيم في قاطرة من قاطرات السكك الحديدية. |
* Directrices sobre la utilización de recursos militares y de la defensa civil para el socorro en casos de desastre (1994); | UN | :: المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام أصول الدفاع العسكري والمدني في عمليات الإغاثة في حالات الكوارث (1994) |
:: Se alienta las Naciones Unidas a revisar, en consulta con los Estados Miembros, la utilización de activos militares para el socorro en casos de desastre con el fin de mejorar la previsibilidad y la utilización de esos activos sobre la base de los principios humanitarios. | UN | :: تُشجَّع الأمم المتحدة على أن تستعرض، بالتشاور مع الدول الأعضاء، استعمال العتاد العسكري في الإغاثة من الكوارث بهدف تحسين إمكانية التنبؤ بتوافر ذلك العتاد واستعماله، استنادا إلى المبادئ الإنسانية. |