Las empresas deben adoptar medidas intensivas para entender cómo las actividades actuales y futuras pueden incidir en los derechos humanos. | UN | وعلى الشركات أن تتخذ خطوات استباقية لفهم كيف أن الأنشطة القائمة والمقترحة قد تؤثر على حقوق الإنسان. |
Resulta que fue contratado por una destilería escocesa para entender por qué estaban quemando tanta turba para destilar el whisky. | TED | اتضح انه كان مستأجرا من مصنع تقطير اسكتلندي لفهم لماذا يحرقون الكثير من الخث النباتي لتقطير الويسكي |
Y entonces, es de lo profundo que habla Richard: para entender cualquier cosa, sólo necesitan entender las pequeñas partes, una pequeña parte de todo lo que lo rodea. | TED | ولذا، فأنه شئ عميق أن تحدث ريتشارد حول: لفهم أي شئ، يتوجب عليك فهم قليل من القطع. شئ قليل عن كل شئ يحيط به. |
Y entender el funcionamiento de la serotonina es fundamental para entender dónde está su maquinaria. | TED | ومن أجل فهم كيفية عمل السيروتونين، من المهم أن نعرف مكان آليات السيروتونين، |
Miles de científicos han estado trabajando para entender todas estas causas de origen humano y las causas naturales. | TED | تعلمون ، آلاف من العلماء يعملون على فهم كل الأسباب اللي يصنعها البشر والأسباب الطبيعية. |
Es usted claramente demasiado inmaduro para entender lo que significa ser publicado. | Open Subtitles | أنت غير ناضج بشكل واضح جداً لتفهم ما يعنيه النشر. |
Tengo problemas para entender cómo derivar la cinética de transición de la función de autocorrelación usando las medidas contadoras de fotones. | Open Subtitles | لدي مشكلة في فهم كيف استمد إنتقال القوى المحركة من وظيفة الترابط التلقائي بإستعمال الفوتون الذي يحسب المقاييس |
YNH: Creo que deberíamos querer querer saber la verdad para entender la realidad. | TED | يوفال: أعتقد اننا يجب ان نريد لنريد لمعرفة الحقيقة، لفهم الواقع. |
A diferencia de nosotros, un coral hiper-inteligente estaría perfectamente preparado para entender la mecánica cuántica. | TED | على عكسنا، مرجان فائق الذكاء مستعد بشكل فريد.. لفهم طريقة عمل الفيزياء الكمية. |
Podemos utilizar estas simulaciones para entender cómo se comporta el gas bajo estas condiciones extremas, | TED | يمكن استخدام هذه المحاكاة لفهم حقيقة سلوك الغاز في ظل هذه الظروف القاسية. |
La cruz era más que un símbolo. Se usaba para entender ciertos textos místicos. | Open Subtitles | الصليب كان أكثر من مجرد رمز لقد كان يستخدم لفهم النصوص الغريبة |
Pero todos nuestros intentos para entender la naturaleza hasta ahora han sido fragmentarias. | Open Subtitles | جميع المحاولات التي قمنا بها حتى الآن لفهم الطبيعة كانت مُجزأة |
Estamos en nuestra propia lucha para entender estas fuerzas colosales, para aprender a ver más allá de la oscuridad. | Open Subtitles | والآن نحن في صراع مع أنفسنا لفهم هذه القوى الضخمة لنتعلم أن نرى ما وراء الظلمات |
Pero para entender bien el impacto que la moda tiene en el mundo, tenemos que volver a donde empieza todo. | Open Subtitles | ولكن لفهم أفضل لتأثير بهذه الطريقة له في العالم، يجب أن نعود إلى حيث يبدأ كل شيء. |
Queremos animar a nuestros clientes a replantearse esas suposiciones, para entender de dónde vienen. | Open Subtitles | نحن نشجع عملائنا لإعادة النظر في تلك الافتراضات، لفهم من أين جاءوا. |
En especial, puede proporcionar a los encargados de la adopción de políticas instrumentos analíticos de utilidad para entender un mundo en rápida evolución y cada vez más interdependiente. | UN | وبوجه خاص، تستطيع تزويد مقرري السياسة بأدوات تحليلية مفيدة لفهم عالم سريع التغير تحتويه الشمولية بصورة متزايدة. |
para entender cómo funciona este proceso, dejé a los psicópatas e ingresé a un laboratorio de Oxford para especializarme en aprendizaje y desarrollo. | TED | ومن أجل فهم كيف تسير هذه العملية، تركت المرضى النفسيين وذهبت للانضمام إلى مختبر في أوكسفورد متخصص في التعلم والتطور. |
Esa persona garantizará que el tribunal conozca directamente los deseos del niño, teniendo siempre presente la edad y la capacidad del niño para entender las actuaciones judiciales. | UN | ويضمن هذا الشخص اخطار المحكمة مباشرة برغبات الطفل، ودائما مع ايلاء اﻹعتبار لعمر الطفل وقدرته على فهم اﻹجراءات. |
para entender por qué los académicos no participan en los medios masivos, hay que comprender primero cómo funcionan las universidades. | TED | لتفهم لما لا يتعامل الأكاديميون مع وسائل الإعلام المشهورة، عليك أن تفهم أولاً نظام الجامعات. |
El desglose del cuadro por sexos puede resultar útil también para entender las pautas de la categoría en el empleo de las mujeres. | UN | وتفصيل هذا الجدول حسب الجنس سيكون مفيدا أيضا في فهم نمط الحالة الوظيفية للمرأة. |
No". para entender el porqué nos ocurre esto, y qué podemos hacer al respecto, necesitamos entender más sobre la psicología moral. | TED | لنفهم لما يحدث لنا هذا و ماذا يمكننا ان نفعل بصدده، علينا ان نتعلم المزيد عن السايكولوجية المعنوية. |
¿Cuál es la competencia de los tribunales de Mozambique para entender de los siguientes actos delictivos?: | UN | س: ما هو الاختصاص الممنوح لمحاكم موزامبيق للبت في كل نوع من الأنواع التالية من الأفعال الجنائية: |
para entender el proceso de radicalización, nos reunimos con docenas de exmiembros de grupos extremistas violentos. | TED | ولفهم عملية التطرف، التقينا عشرات الأعضاء السابقين من المجموعات المتطرفة المتشددة. |
Daría lo que fuera para entender mejor el color, como un medio y como una forma inevitable de identificarme en la sociedad. | TED | كنت سأقدّم أي شيءٍ لأفهم اللون بطريقة أفضل كوسيط وكطريقة محتومة أُعرَف فيها في المجتمع. |
para entender el motivo de esa proliferación en el Oriente Medio hay que contemplar las causas profundas del problema desde una perspectiva más amplia. | UN | ولكي نفهم سبب هذا الانتشار الشديد في الشرق الأوسط، يجدر بنا أن ننظر في الأسباب الجذرية للمشكلة من منظور أوسع. |
Sin duda, esta proposición pretende hacer hincapié en un viaje interior de autoconocimiento para entender los propios orígenes. | UN | ويمكن القول إن الفكرة من وراء هذا السرد هي التأكيد على سبر المرء أغوار ذاته ليفهم أصله. |
Dado que afecta al fondo del asunto, la cuestión de la jurisdicción debe ser resuelta en una fase prejudicial por una sala establecida para entender del asunto. | UN | ونظرا ﻷن موضوع الاختصاص يمس جوهر المسألة، فهو ينبغي أن يتقرر في المرحلة السابقة للمحاكمة من قبل دائرة تقام للاستماع الى هذه الدعوى. |
Generar los conocimientos necesarios para entender cómo funcionan los ecosistemas y cuáles son los problemas medioambientales. | UN | بناء المعارف الضرورية لإدراك الكيفية التي تعمل بها النظم البيئية ولإدراك ما هي المشكلات البيئية؛ |
Quiero ocuparme de ellas, ya que parecen revestir importancia decisiva para entender mejor el marco en el que desarrollamos nuestra labor. | UN | أود أن أتطرق بسرعة لهاتين المسألتين اللتين تبدوان على قدر كبير من الأهمية للتوصل إلى فهم أفضل لإطار عملنا هنا. |