Por otra parte, se proporcionaron equipo y servicios para escuelas y actividades sociales con cargo a los recursos proporcionados por los gobiernos que aportaban contingentes. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، قدمت من موارد أتاحتها حكومات البلدان المساهمة بقوات، معدات أو خدمات للمدارس وللخدمات الاجتماعية. |
ABC: La enseñanza de los derechos humanos: ejercicios prácticos para escuelas primarias y secundarias | UN | تدريس ألف باء حقوق اﻹنسان: أنشطة عملية للمدارس الابتدائية والثانوية |
ABC: La enseñanza de los derechos humanos: ejercicios prácticos para escuelas primarias y secundarias | UN | تدريس ألف باء حقوق اﻹنسان: أنشطة عملية للمدارس الابتدائية والثانوية |
Suministro de carpetas didácticas para escuelas primarias y de papel para la impresión de libros de texto indispensables de nivel primario | UN | توفير مجموعات مواد تعليمية للمدارس الابتدائية وورق لطباعة الكتب المدرسية اﻷساسية للمرحلة الابتدائية |
Programas de derechos humanos para escuelas budistas | UN | وضع مناهج لتعليم حقوق اﻹنسان من أجل المدارس البوذية |
También se completaron hasta mediados de 1999 dos proyectos de adquisición de libros de texto para escuelas primarias y preparatorias. | UN | وأنجز أيضا بحلول منتصف ١٩٩٩ مشروعان لشراء الكتب المدرسية للمدارس الابتدائية والاعدادية. |
ABC: La enseñanza de los derechos humanos: ejercicios prácticos para escuelas primarias y secundarias | UN | تدريس ألف باء حقوق اﻹنسان: أنشطة عملية للمدارس الابتدائية والثانوية |
Adquisición de manuales escolares para escuelas y bibliotecas, Ribera Occidental y Gaza | UN | شراء كتب مدرسية للمدارس والمكتبات، الضفة الغربية وغزة |
Hay además una unidad especial para escuelas primarias, una para escuelas medias y otra para cada una de las escuelas secundarias. | UN | وهناك أيضاً وحدة خاصة للمدارس الأولية وأخرى للمدارس المتوسطة، ووحدة خاصة في كل مدرسة ثانوية. |
Está en preparación una revisión de ABC: La enseñanza de los derechos humanos: ejercicios prácticos para escuelas primarias y secundarias. | UN | ويجري إعداد نسخة منقحة من الكتيب المعنون " مبادئ تدريس حقوق الإنسان: أنشطة عملية للمدارس الابتدائية والثانوية. |
Adquisición de manuales escolares para escuelas y bibliotecas, Ribera Occidental y Gaza | UN | شراء كتب مدرسية للمدارس والمكتبات، الضفة الغربية وغزة |
:: Organización de tres concursos para escuelas, universidades y profesores sobre los derechos humanos | UN | تنظيم ثلاث مسابقات للمدارس والجامعات والمدرسين في مجال قضايا حقوق الإنسان. |
Capacitación para escuelas sobre las medidas de una escuela amiga de los niños (República Árabe Siria) | UN | التدريب المقدم للمدارس بشأن تدابير جعل المدارس مراعية لاحتياجات للأطفال، الجمهورية العربية السورية |
A los niños con discapacidad leve se les presta apoyo en las escuelas ordinarias y se asignan recursos adicionales para escuelas de educación especial. | UN | ويحظى الأطفال ذوو الإعاقات الخفيفة بالدعم في المدارس العادية وتُقدَّم موارد إضافية للمدارس الخاصة. |
En 2013 el Simposio de las Naciones Unidas para escuelas Secundarias recaudó fondos y donó dinero al Programa Mundial de Alimentos. | UN | قامت ندوة الأمم المتحدة للمدارس الثانوية عام 2013 بجمع الأموال وقدمت منحة مالية إلى برنامج الغذاء العالمي. |
Yo recaudo dinero para escuelas públicas. | Open Subtitles | أقوم بجمع المال للمدارس العامّة. |
Quieren una mayor reducción de impuestos para las familias, quieren un mejor aporte de fondos para escuelas públicas. | Open Subtitles | تريدون تخفيف العبء الضريبي على العوائل تريدون تمويل أفضل للمدارس الحكومية، ماأعنيههو أنهلهذاالسبب.. |
Era para escuelas y cloacas. | Open Subtitles | كان يُفترض بها ان تذهب للمدارس و الصرف الصحي |
Recomendar la publicación de materiales didácticos dedicados a la cultura islámica para escuelas de países europeos. | UN | ١٢ - اصدار مواد تعليمية مخصصة للمدارس في الدول اﻷوروبية عن الثقافة اﻹسلامية. |
Además, se proporcionaron proyectos hidráulicos, equipo o servicios para escuelas y orfanatos y suministros para los servicios sociales y las personas necesitadas con cargo a recursos facilitados por los países que aportan contingentes. | UN | وعلاوة على ذلك، وفِرت مشاريع للمياه ومعدات أو خدمات للمدارس ودور اﻷيتام ومؤن للخدمات الاجتماعية وللمحتاجين من موارد وفرتها البلدان المساهمة بقوات. |
El proyecto comprendía actividades en línea para escuelas de todo el mundo sobre la tecnología de la información y las comunicaciones y los derechos humanos. | UN | وتألف هذا المشروع من أنشطة تُقدَّم على الإنترنت مباشرة من أجل المدارس في جميع أرجاء العالم بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وحقوق الإنسان. |
f) Se finalizó la construcción de 13 edificios totalmente nuevos para escuelas, centros de salud, oficinas y centros comunitarios, y además se ampliaron 14 edificios; | UN | (و) أنجز 13 مبنى جديداً تماما، بما في ذلك مدارس ومراكز صحية ومكاتب ومراكز مجتمعية، إضافة إلى توسيع 14 مبنى؛ |
La FPNUL siguió prestando asistencia a la población civil en forma de atención médica, proyectos de abastecimiento de agua, equipo o servicios para escuelas y orfanatos y suministros para prestar servicios sociales a los necesitados. | UN | 10 - وواصلت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان تقديم المساعدة إلى السكان المدنيين في شكل توفير الرعاية الطبية وإقامة مشاريع للمياه وتزويد المدارس ودور الأيتام بالمعدات أو الخدمات وتوفير الخدمات الاجتماعية للمحتاجين. |