"para examinar el informe del" - Translation from Spanish to Arabic

    • للنظر في تقرير
        
    • لمناقشة تقرير
        
    • أجل النظر في تقرير
        
    • لاستعراض تقرير
        
    • عند نظرها في تقرير
        
    • كي ينظر في تقرير
        
    • لتناول تقرير
        
    La CDI no ha tenido tiempo para examinar el informe del Grupo de Trabajo, y ha decidido anexarlo a su propio informe. UN وقال إن اللجنة لم يتوفر لها الوقت للنظر في تقرير الفريق العامل وقررت أن ترفقه بتقريرها هي.
    Sesión privada de la Comisión para examinar el informe del Grupo de Trabajo sobre Comunicaciones, seguida de: UN جلسة مغلقة تعقدها اللجنة للنظر في تقرير الفريق العامل المعني بالرسائل، تعقبها:
    Sesión privada para examinar el informe del Grupo de Trabajo sobre las Comunicaciones UN جلسة مغلقة للنظر في تقرير الفريق العامل المعني بالرسائل
    El 3 de diciembre de 2003, el Consejo celebró consultas oficiosas para examinar el informe del Grupo de Expertos y escuchar la información que le presentó el Presidente del Comité. UN وفي 3 كانون الأول/ديسمبر 2003، أجرى المجلس مشاورات غير رسمية لمناقشة تقرير فريق الخبراء والاستماع إلى تقرير اللجنة.
    Sesión privada para examinar el informe del Grupo de Trabajo sobre las comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer UN 4 الرسائل المتعلقة بوضع المرأة جلسة مغلقة للنظر في تقرير الفريق العامل المعني بالرسائل
    Sesión privada para examinar el informe del Grupo de Trabajo sobre las comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer UN جلسة مغلقة للنظر في تقرير الفريق العامل المعني بالرسائل
    Sesión privada para examinar el informe del Grupo de Trabajo sobre Comunicaciones UN جلسة مغلقة للنظر في تقرير الفريق العامل المعني بالرسائل
    Sesión privada para examinar el informe del Grupo de Trabajo sobre Comunicaciones UN جلسة مغلقة للنظر في تقرير الفريق العامل المعني بالرسائل
    Los miembros del Consejo procedieron entonces a celebrar consultas oficiosas para examinar el informe del Secretario General sobre la situación en Georgia. UN وانتقل أعضاء المجلس بعد ذلك إلى مشاورات غير رسمية للنظر في تقرير الأمين العام عن الحالة في جورجيا.
    Sesión privada para examinar el informe del Grupo de Trabajo sobre comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer UN اجتماع مغلق للنظر في تقرير الفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة
    En ese sentido, seguimos considerando que el plenario de la Asamblea General es el foro adecuado para examinar el informe del Consejo de Derechos Humanos. UN وفي ذلك الصدد، لا نزال نعتبر أن الجلسة العامة للجمعية العامة هي المحفل المناسب للنظر في تقرير مجلس حقوق الإنسان.
    Sesión privada para examinar el informe del Grupo de Trabajo sobre comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer UN اجتماع مغلق للنظر في تقرير الفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة
    Sesión privada para examinar el informe del Grupo de Trabajo sobre las comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer UN اجتماع مغلق للنظر في تقرير الفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة
    Sesión privada para examinar el informe del Grupo de Trabajo sobre las comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer UN جلسة مغلقة للنظر في تقرير الفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة
    La Comisión decide programar una sesión adicional a principios de 2011 para examinar el informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la capacidad de gestión del OOPS. UN وقررت اللجنة عقد جلسة إضافية في مطلع سنة 2011 للنظر في تقرير الأمين العام عن تعزيز القدرة الإدارية للأونروا.
    Sesión privada para examinar el informe del Grupo de Trabajo sobre las comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer UN جلسة مغلقة للنظر في تقرير الفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة
    El 12 de mayo, el Consejo se reunió para examinar el informe del Secretario General sobre la situación en Tayikistán (S/1998/374). UN اجتمع المجلس في ١٢ أيار/ مايو لمناقشة تقرير اﻷمين العام بشأن الحالة في طاجيكستان (S/1998/374).
    Quisiera solicitar que se celebre una sesión del Consejo de Seguridad para examinar el informe del 25 de julio de 2005 sobre la misión de investigación de la Enviada Especial del Secretario General para los asentamientos humanos. UN أود أن أطلب عقد جلسة لمجلس الأمن لمناقشة تقرير بعثة تقصي الحقائق المقدم من المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالمستوطنات البشرية بتاريخ 25 تموز/يوليه 2005.
    29 de julio de 2005: Reunión para examinar el informe del Secretario General de las Naciones Unidas, CESPAO-Red de ONG libanesas -Red de ONG árabes, Beirut. UN 29 تموز/يوليه 2005، اجتماع لمناقشة تقرير الأمين العام للأمم المتحدة، اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا وشبكة المنظمات غير الحكومية اللبنانية وشبكة المنظمات غير الحكومية العربية، بيروت
    El 5 de agosto de 2002, Sudáfrica volvió a pedir que se reanudara el décimo período extraordinario de sesiones de emergencia de la Asamblea General para examinar el informe del Secretario General sobre Yenín. UN ودعت جنوب أفريقيا مجددا في 5 آب/أغسطس 2002 إلى استئناف أعمال الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة من أجل النظر في تقرير الأمين العام عن جنين.
    En agosto de 2009, la organización volvió a enviar representantes a la conferencia para examinar el informe del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, en la que presentó cuatro informes paralelos. UN وفي آب/أغسطس 2009، قامت المنظمة مرة أخرى بإرسال ممثلين عنها للمشاركة في مؤتمر لاستعراض تقرير لجنة القضاء على التمييز العنصري، قدموا فيه أربعة تقارير موازية.
    En particualr, le gustaría saber de qué documentos dispondrá la Comisión para examinar el informe del Secretario General sobre las economías realizadas por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) (A/52/898). UN وتساءلت على وجه الخصوص عن الوثائق التي ستعرض على اللجنة عند نظرها في تقرير اﻷمين العام عن الوفورات التي حققها موتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( )A/52/898(.
    a) Autorizar al Grupo de Trabajo de composición abierta a que se reúna una semana, por lo menos cuatro semanas antes del 55º período de sesiones de la Comisión, para examinar el informe del experto independiente y las observaciones recibidas al respecto y para que informe a la Comisión en su 55º período de sesiones; UN )أ( أن تأذن للفريق العامل المفتوح العضوية بالاجتماع لمدة أسبوع واحد قبل انعقاد الدورة الخامسة والخمسين للجنة بأربعة أسابيع على اﻷقل كي ينظر في تقرير الخبير المستقل والتعليقات الواردة عليه ويقدم تقريرا إلى اللجنة بهذا الشأن في دورتها الخامسة والخمسين؛
    Sr. Faati (Gambia) (habla en inglés): Damos las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado este debate para examinar el informe del Secretario General titulado " Hacer efectiva la responsabilidad de proteger " (A/63/677). UN السيد فاتي (غامبيا) (تكلم بالإنكليزية): نتوجه إليكم بالشكر يا سيدي رئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة لتناول تقرير الأمين العام المعنون " تنفيذ المسؤولية عن الحماية " (A/63/677).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more