"para explicar su posición" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعليلا للموقف
        
    • تعليﻻ لموقفه
        
    • تعليلا لمواقفهم
        
    • تعليلا للتصويت
        
    • تعليلا لموقف وفده
        
    • تعليلاً لموقفه
        
    • شرحا للموقف
        
    • لتعليل موقفه
        
    • تعليلاً للموقف
        
    • لتعليل الموقف
        
    • تعليلا لموقفهم
        
    • تفسيرا للموقف
        
    • تعليﻻ لموقفيهما
        
    • لشرح الموقف
        
    • لشرح موقفه
        
    Doy ahora la palabra al representante de Polonia, quien desea formular una declaración para explicar su posición con respecto al proyecto de resolución que se acaba de aprobar. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل بولندا الذي يرغب في اﻹدلاء ببيان تعليلا للموقف إزاء مشروع القرار الذي اعتمد للتو.
    para explicar su posición una vez tomada la decisión, formulan declaraciones los representantes de Israel y Egipto. UN وأدلى ممثل كل من اسرائيل ومصر ببيان تعليلا للموقف المتخذ من القرار.
    Los representantes de Venezuela, Costa Rica, el Uruguay, México, Guatemala, Marruecos, Fiji, el Brasil y Tailandia formulan declaraciones para explicar su posición después de haberse adoptado medidas con respecto al proyecto de resolución. UN وأدلى ممثلو فنزويلا، وكوستاريكا، وأوروغواي، والمكسيك، وغواتيمالا، والمغرب، وفيجي، والبرازيل وتايلند ببيانات تعليلا لمواقفهم بعد اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار.
    El representante de Turquía formula una declaración para explicar su posición antes de la votación. UN وأدلى ممثل تركيا ببيان تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت.
    Tras la aprobación del proyecto de resolución, el representante de México formula una declaración para explicar su posición. UN وأدلى ممثل المكسيـــك ببيان تعليلا للموقف بعد اعتماد مشروع القرار.
    para explicar su posición formulan declaraciones los representantes de la República Árabe Siria y de la República Islámica del Irán. UN وأدلى ممثل كل من الجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران اﻹسلامية ببيان تعليلا للموقف.
    para explicar su posición formula una declaración el representante de los Estados Unidos. UN وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان تعليلا للموقف.
    para explicar su posición, intervienen los representantes del Japón, los Estados Unidos, Cuba, Portugal, la India, Suecia y Côte d ' Ivoire. UN وأدلى ببيانات تعليلا للموقف ممثلو اليابان، والولايات المتحدة اﻷمريكية، وكوبا، والبرتغال، والهند، والسويد، وكوت ديفوار.
    El representante de Colombia hace uso de la palabra para explicar su posición después de la aprobación del proyecto de resolución. UN وألقى ممثل كولومبيا كلمة تعليلا للموقف بعد اعتماد مشروع القرار.
    El representante de Hungría hace uso de la palabra para explicar su posición después de la aprobación del proyecto de resolución. UN وألقي ممثل هنغاريا كلمة تعليلا للموقف بعد اعتماد مشروع القرار.
    El Presidente (interpretación del inglés): Daré ahora la palabra a los representantes que deseen formular una declaración para explicar su posición. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يرغبون في الادلاء ببيانات تعليلا لمواقفهم.
    Tras la aprobación del proyecto de resolución, el representante de la Federación de Rusia formula una declaración para explicar su posición. UN وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل الاتحاد الروسي ببيان تعليلا للتصويت.
    Daré ahora la palabra al representante del Japón, quien desea hablar para explicar su posición antes de que se tome una decisión sobre el proyecto de resolución. UN وأعطي الكلمة اﻵن لممثل اليابان الذي يريد أن يتكلم تعليلا لموقف وفده قبل البت في مشروع القرار.
    114. Después que se aprobó la resolución, el Sr. Alfonso Martínez hizo una declaración para explicar su posición. UN 114- وبعد اعتماد القرار أدلى السيد ألفونسو مارتينيس ببيان تعليلاً لموقفه.
    El representante de México formula una declaración para explicar su posición antes de la aprobación del proyecto de resolución. UN وأدلى ممثل المكسيك ببيان شرحا للموقف قبل اعتماد مشروع القرار.
    No hay ninguna delegación inscrita en la lista de oradores ni para hacer una declaración ni para explicar su posición sobre el proyecto de resolución antes de la votación. UN لم يسجل أي وفد اسمه على قائمة المتكلمين سواء لﻹدلاء ببيان أو لتعليل موقفه إزاء مشروع القرار قبل التصــويت.
    Antes del examen del proyecto de resolución, el representante de la India formuló una declaración para explicar su posición. UN 8 - وقبل النظر في مشروع القرار، أدلى ممثل الهند ببيان تعليلاً للموقف.
    Después de aprobarse el proyecto de resolución, formularon declaraciones para explicar su posición los representantes de Noruega y los Estados Unidos de América. UN 7 - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانين لتعليل الموقف ممثلا النرويج والولايات المتحدة الأمريكية.
    para explicar su posición, formulan declaraciones después de la aprobación del proyecto de resolución los representantes de la República Árabe Siria, el Pakistán, Egipto, Israel y la India. UN وأدلى ببيان كل من ممثلي الجمهورية العربية السورية وباكستان ومصر وإسرائيل والهند تعليلا لموقفهم بعد اعتماد مشروع القرار.
    para explicar su posición, formulan declaraciones los representantes de España e Israel. UN وأدلى ببيان ممثل كل من اسبانيا وإسرائيل، تفسيرا للموقف.
    Tiene ahora la palabra el representante de Belarús, quien desea intervenir para explicar su posición antes de que la Asamblea adopte una decisión sobre esas recomendaciones. UN وأعطي الكلمة الآن لممثل بيلاروس، الذي يود التكلم لشرح الموقف قبل أن تبت الجمعية في تلك التوصيات.
    El Presidente (interpretación del francés): Tiene la palabra el representante del Pakistán para explicar su posición antes de que se adopte una decisión sobre el párrafo 1 de la parte dispositiva. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أدعو ممثل باكستان لشرح موقفه قبـــــل البت في الفقرة ١ من المنطوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more