Doy ahora la palabra al representante de Polonia, quien desea formular una declaración para explicar su posición con respecto al proyecto de resolución que se acaba de aprobar. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل بولندا الذي يرغب في اﻹدلاء ببيان تعليلا للموقف إزاء مشروع القرار الذي اعتمد للتو. |
para explicar su posición una vez tomada la decisión, formulan declaraciones los representantes de Israel y Egipto. | UN | وأدلى ممثل كل من اسرائيل ومصر ببيان تعليلا للموقف المتخذ من القرار. |
Los representantes de Venezuela, Costa Rica, el Uruguay, México, Guatemala, Marruecos, Fiji, el Brasil y Tailandia formulan declaraciones para explicar su posición después de haberse adoptado medidas con respecto al proyecto de resolución. | UN | وأدلى ممثلو فنزويلا، وكوستاريكا، وأوروغواي، والمكسيك، وغواتيمالا، والمغرب، وفيجي، والبرازيل وتايلند ببيانات تعليلا لمواقفهم بعد اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار. |
El representante de Turquía formula una declaración para explicar su posición antes de la votación. | UN | وأدلى ممثل تركيا ببيان تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت. |
Tras la aprobación del proyecto de resolución, el representante de México formula una declaración para explicar su posición. | UN | وأدلى ممثل المكسيـــك ببيان تعليلا للموقف بعد اعتماد مشروع القرار. |
para explicar su posición formulan declaraciones los representantes de la República Árabe Siria y de la República Islámica del Irán. | UN | وأدلى ممثل كل من الجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران اﻹسلامية ببيان تعليلا للموقف. |
para explicar su posición formula una declaración el representante de los Estados Unidos. | UN | وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان تعليلا للموقف. |
para explicar su posición, intervienen los representantes del Japón, los Estados Unidos, Cuba, Portugal, la India, Suecia y Côte d ' Ivoire. | UN | وأدلى ببيانات تعليلا للموقف ممثلو اليابان، والولايات المتحدة اﻷمريكية، وكوبا، والبرتغال، والهند، والسويد، وكوت ديفوار. |
El representante de Colombia hace uso de la palabra para explicar su posición después de la aprobación del proyecto de resolución. | UN | وألقى ممثل كولومبيا كلمة تعليلا للموقف بعد اعتماد مشروع القرار. |
El representante de Hungría hace uso de la palabra para explicar su posición después de la aprobación del proyecto de resolución. | UN | وألقي ممثل هنغاريا كلمة تعليلا للموقف بعد اعتماد مشروع القرار. |
El Presidente (interpretación del inglés): Daré ahora la palabra a los representantes que deseen formular una declaración para explicar su posición. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يرغبون في الادلاء ببيانات تعليلا لمواقفهم. |
Tras la aprobación del proyecto de resolución, el representante de la Federación de Rusia formula una declaración para explicar su posición. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل الاتحاد الروسي ببيان تعليلا للتصويت. |
Daré ahora la palabra al representante del Japón, quien desea hablar para explicar su posición antes de que se tome una decisión sobre el proyecto de resolución. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن لممثل اليابان الذي يريد أن يتكلم تعليلا لموقف وفده قبل البت في مشروع القرار. |
114. Después que se aprobó la resolución, el Sr. Alfonso Martínez hizo una declaración para explicar su posición. | UN | 114- وبعد اعتماد القرار أدلى السيد ألفونسو مارتينيس ببيان تعليلاً لموقفه. |
El representante de México formula una declaración para explicar su posición antes de la aprobación del proyecto de resolución. | UN | وأدلى ممثل المكسيك ببيان شرحا للموقف قبل اعتماد مشروع القرار. |
No hay ninguna delegación inscrita en la lista de oradores ni para hacer una declaración ni para explicar su posición sobre el proyecto de resolución antes de la votación. | UN | لم يسجل أي وفد اسمه على قائمة المتكلمين سواء لﻹدلاء ببيان أو لتعليل موقفه إزاء مشروع القرار قبل التصــويت. |
Antes del examen del proyecto de resolución, el representante de la India formuló una declaración para explicar su posición. | UN | 8 - وقبل النظر في مشروع القرار، أدلى ممثل الهند ببيان تعليلاً للموقف. |
Después de aprobarse el proyecto de resolución, formularon declaraciones para explicar su posición los representantes de Noruega y los Estados Unidos de América. | UN | 7 - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانين لتعليل الموقف ممثلا النرويج والولايات المتحدة الأمريكية. |
para explicar su posición, formulan declaraciones después de la aprobación del proyecto de resolución los representantes de la República Árabe Siria, el Pakistán, Egipto, Israel y la India. | UN | وأدلى ببيان كل من ممثلي الجمهورية العربية السورية وباكستان ومصر وإسرائيل والهند تعليلا لموقفهم بعد اعتماد مشروع القرار. |
para explicar su posición, formulan declaraciones los representantes de España e Israel. | UN | وأدلى ببيان ممثل كل من اسبانيا وإسرائيل، تفسيرا للموقف. |
Tiene ahora la palabra el representante de Belarús, quien desea intervenir para explicar su posición antes de que la Asamblea adopte una decisión sobre esas recomendaciones. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل بيلاروس، الذي يود التكلم لشرح الموقف قبل أن تبت الجمعية في تلك التوصيات. |
El Presidente (interpretación del francés): Tiene la palabra el representante del Pakistán para explicar su posición antes de que se adopte una decisión sobre el párrafo 1 de la parte dispositiva. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أدعو ممثل باكستان لشرح موقفه قبـــــل البت في الفقرة ١ من المنطوق. |