"para facilitar el examen" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتيسير الاستعراض
        
    • لتيسير استعراض الحالة
        
    • لتيسير النظر
        
    • لتسهيل النظر
        
    • أجل تيسير الاستعراض
        
    • أجل تيسير النظر
        
    • ولتيسير استعراض
        
    • من أجل تيسير استعراض
        
    • وتيسيراً للاستعراض
        
    • لتيسير عملية الاستعراض
        
    • لتيسير مناقشة
        
    • لتسهيل استعراض
        
    • بغية تيسير النظر
        
    • لتيسير نظر
        
    • أجل تسهيل الاستعراض
        
    En la nota también se incluye una propuesta sobre la preparación de documentos para facilitar el examen en el quinto período de sesiones del Foro. UN كما تتضمن المذكــرة اقتراحا بإعداد الوثائق لتيسير الاستعراض في الدورة الخامسة للمنتدى.
    Consideración de un proceso para facilitar el examen UN ثالثا - النظر في عملية لتيسير الاستعراض
    2. El 21 de junio de 2010, el Consejo de Derechos Humanos eligió al siguiente grupo de relatores (troika) para facilitar el examen de Siria: Arabia Saudita, Djibouti y México. UN 2- وكان مجلس حقوق الإنسان قد اختار، في 21 حزيران/يونيه 2010، فريق المقررين التالي (المجموعة الثلاثية) لتيسير استعراض الحالة في سوريا: جيبوتي وملديف والمملكة العربية السعودية.
    2. El 14 de enero de 2013, el Consejo de Derechos Humanos eligió al siguiente grupo de relatores (troika) para facilitar el examen de Montenegro: Estados Unidos de América, Estonia y Mauritania. UN 2- وفي 14 كانون الثاني/يناير 2013، اختار مجلس حقوق الإنسان فريق المقررين (المجموعة الثلاثية) التالي لتيسير استعراض الحالة في الجبل الأسود وهم: إستونيا وموريتانيا والولايات المتحدة الأمريكية.
    También decidió establecer un Grupo de Contacto entre períodos de sesiones para facilitar el examen de las cuestiones relacionadas con este tema. UN وقررت أيضا في هذا الصدد انشاء فريق اتصال يعمل بين الدورات لتيسير النظر في المسائل الناشئة تحت هذا البند.
    15. Se presentará un documento de debate para facilitar el examen del tema. UN 15- وسيتم وضع وتوزيع ورقة مناقشة لتسهيل النظر في هذا الموضوع.
    El proceso propuesto para facilitar el examen tiene muchos de estos mismos elementos, pero a una escala más modesta, que refleja el tiempo y los recursos disponibles. UN 11 - وفي العملية المقترحة لتيسير الاستعراض الكثير من العناصر ذاتها، ولكن على نطاق أضيق، مما يعكس الوقت والموارد المتاحة.
    2. El 28 de febrero de 2008, el Consejo de Derechos Humanos eligió al siguiente grupo de relatores (troika) para facilitar el examen de la República Checa: Francia, Sudáfrica y Nicaragua. UN 2- وفي 28 شباط/فبراير 2008، اختار مجلس حقوق الإنسان المجموعة التالية من المقررين (المجموعة الثلاثية) لتيسير الاستعراض المتعلق بالجمهورية التشيكية، وهم من فرنسا وجنوب أفريقيا ونيكاراغوا.
    2. El 28 de febrero de 2008, el Consejo de Derechos Humanos eligió al siguiente grupo de Relatores (troika) para facilitar el examen de Túnez: Bosnia y Herzegovina, Mauricio y China. UN 2- وفي 28 شباط/فبراير 2008، اختار مجلس حقوق الإنسان مجموعة المقررين التالية (المجموعة الثلاثية) لتيسير الاستعراض المتعلق بتونس: البوسنة والهرسك، والصين، وموريشيوس.
    2. El 28 de febrero de 2008, para facilitar el examen de Indonesia, el Consejo de Derechos Humanos seleccionó el grupo de relatores (troika) compuesto por Jordania, el Canadá y Djibouti. UN 2- وفي 28 شباط/فبراير 2008، اختار مجلس حقوق الإنسان المجموعة التالية من المقررين (المجموعة الثلاثية) لتيسير الاستعراض المتعلق بإندونيسيا، وهم من الأردن وكندا وجيبوتي.
    2. El 28 de febrero de 2008, el Consejo de Derechos Humanos seleccionó a un grupo de relatores (troika) de los países siguientes para facilitar el examen de la India: Ghana, Indonesia y Países Bajos. UN 2- وفي 28 شباط/فبراير 2008، اختار مجلس حقوق الإنسان مجموعة المقررين التالية (المجموعة الثلاثية) لتيسير الاستعراض المتعلق بالهند: غانا وإندونيسيا وهولندا.
    2. El 14 de enero de 2013, el Consejo de Derechos Humanos eligió al siguiente grupo de relatores (troika) para facilitar el examen de Cuba: Guatemala, Montenegro y Tailandia. UN 2- وفي 14 كانون الثاني/يناير 2013، اختار مجلس حقوق الإنسان المجموعة التالية من المقررين (المجموعة الثلاثية) لتيسير استعراض الحالة في كوبا: تايلند والجبل الأسود وغواتيمالا.
    2. El 14 de enero de 2013, el Consejo de Derechos Humanos eligió al siguiente grupo de relatores (troika) para facilitar el examen de Burkina Faso: Benin, Indonesia e Irlanda. UN 2- وفي 14 كانون الثاني/يناير 2013، اختار مجلس حقوق الإنسان المجموعة التالية من المقررين (المجموعة الثلاثية) لتيسير استعراض الحالة في بوركينا فاسو وهم: إندونيسيا وآيرلندا وبنن.
    2. El 15 de enero de 2014, el Consejo de Derechos Humanos eligió al siguiente grupo de relatores (troika) para facilitar el examen de Eslovaquia: Arabia Saudita, Etiopía y México. UN 2- وفي 15 كانون الثاني/يناير 2014، اختار مجلس حقوق الإنسان فريق المقررين التالي (المجموعة الثلاثية) لتيسير استعراض الحالة في سلوفاكيا: إثيوبيا والمكسيك والمملكة العربية السعودية.
    2. El 28 de febrero de 2008, el Consejo de Derechos Humanos seleccionó el siguiente Grupo de Relatores (troika) para facilitar el examen: Italia, México y la India. UN 2- وفي 28 شباط/فبراير 2008، اختار مجلس حقوق الإنسان فريق المقررين التالي (المجموعة الثلاثية) لتيسير استعراض الحالة في إكوادور: إيطاليا والمكسيك والهند.
    Se pidió también a la secretaría que preparara un índice temático para facilitar el examen de estas aportaciones; UN وفضلا عن ذلك، طُلب إلى اﻷمانة أن تعد فهرسا موضوعيا لتيسير النظر في هذه المدخلات؛
    El documento de trabajo se preparó para facilitar el examen de esta cuestión. UN وقد تم إعداد ورقة مناقشة لتيسير النظر في المسألة.
    No obstante, agradecería que la Oficina de Asuntos Jurídicos proporcionara más información de antecedentes para facilitar el examen de la cuestión. UN وأضاف قائلا إنه يرجو مع ذلك أن يوفر مكتب الشؤون القانونية مواد أساسية إضافية لتسهيل النظر في هذه المسألة.
    Basándose en el análisis de otros procesos de examen y en los requisitos señalados en las resoluciones antes mencionadas en la presente nota, se propone que los principales elementos de un proceso para facilitar el examen consistan en: UN 12 - استنادا إلى تحليل عمليات الاستعراض الأخرى والاحتياجات المحددة في القرارات المشار إليها في موضع سابق من هذه المذكرة، يُقتَرح أن تتضمن العناصر الرئيسية للعملية من أجل تيسير الاستعراض ما يلي:
    46. para facilitar el examen de las cuestiones orgánicas y administrativas, se ha desglosado la información con arreglo a los siguientes títulos específicos. UN ٦٤- ومن أجل تيسير النظر في المسائل التنظيمية واﻹدارية، نُظمت المادة المعروضة تحت العناوين المحددة التالية.
    para facilitar el examen del presente informe sobre la ejecución de los programas, a continuación figuran los logros previstos para cada entidad encargada de la ejecución, con los resultados correspondientes. UN ولتيسير استعراض تقرير الأداء البرنامجي الحالي، ترد أدناه الإنجازات المتوقعة لكل كيان منفذ، تقابلها النتائج المبلغ عنها.
    5. Pide además a la secretaría que trabaje en consulta con los administradores de los sistemas de registro para facilitar el examen de la información sobre los registros nacionales y las cantidades atribuidas previsto en el artículo 8 del Protocolo de Kyoto. UN 5- يطلب كذلك إلى الأمانة أن تتشاور مع مديري نظم السجلات من أجل تيسير استعراض السجلات الوطنية والمعلومات المتعلقة بوحدات الكمية المسندة بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو.
    2. El 7 de septiembre de 2009, el Consejo de Derechos Humanos eligió al siguiente grupo de relatores (troika) para facilitar el examen de Brunei Darussalam: Francia, Indonesia y Zambia. UN 2- وتيسيراً للاستعراض المتعلق ببروني دار السلام، اختار مجلس حقوق الإنسان، في 7 أيلول/سبتمبر 2009، مجموعة مقررين (المجموعة الثلاثية) من البلدان التالية: إندونيسيا وزامبيا وفرنسا.
    2. El 8 de septiembre de 2008, el Consejo de Derechos Humanos eligió al siguiente grupo de relatores (troika) para facilitar el examen del Canadá: Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Azerbaiyán y Bangladesh. UN 2- وفي 8 أيلول/سبتمبر 2008، اختار مجلس حقوق الإنسان مجموعة المقررين (المجموعة الثلاثية) التالية لتيسير عملية الاستعراض: المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، وأذربيجان، وبنغلاديش.
    La delegación patrocinadora tampoco había preparado suficiente material suplementario para facilitar el examen de la propuesta. UN وعلاوة على ذلك لم يُعد الوفد مقدم الورقة مواد تكميلية لتيسير مناقشة الاقتراح.
    Respuesta: La Junta Directiva de dicho Organismo ha desarrollado instrumentos, modelos y modalidades adecuados para facilitar el examen del rendimiento anual. UN الرد: وضع مجلس الوكالة الأدوات والنماذج والطرائق الملائمة لتسهيل استعراض الأداء السنوي.
    Invitó a las Partes a presentar más observaciones para el 8 de septiembre de 1997 y pidió a la secretaría que las pusiera a disposición del OSE para facilitar el examen de un proyecto de decisión que se sometería a la CP 3. UN ودعت اﻷطراف إلى تقديم المزيد من اﻵراء في موعد غايته ٨ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ ، وطلبت من اﻷمانة أن تتيح هذه اﻵراء للهيئة الفرعية للتنفيذ بغية تيسير النظر في مشروع مقرر لتقديمه إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة.
    En relación con este extenso tema, el Presidente organizará las deliberaciones guiándose por los subtítulos del texto de negociación, subdividiéndolos o agrupándolos según corresponda para facilitar el examen de las Partes. UN وفي إطار هذا البند الشامل، سينظم الرئيس المناقشة وفقاً لعناوين النص التفاوضي، مع تقسيم هذه العناوين إلى فروع أو تجميعها بحسب الاقتضاء لتيسير نظر اﻷطراف فيها.
    Informe sobre la labor del proceso abierto de consultas oficiosas de las Naciones Unidas establecido por la Asamblea General en su resolución 54/33 para facilitar el examen anual por la Asamblea de los acontecimientos registrados en relación con los asuntos oceánicos en su segunda reunión UN تقرير عن عمل عملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة التي أنشئت بموجب قرار الجمعية العامة 54/33 من أجل تسهيل الاستعراض السنوي من جانب الجمعية العامة للتطورات الحاصلة في شؤون المحيطات في اجتماعها الثاني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more