"para fortalecer el sistema" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتعزيز نظام
        
    • لتعزيز النظام
        
    • أجل تعزيز نظام
        
    • لتعزيز منظومة
        
    • الرامية إلى تعزيز نظام
        
    • في تعزيز النظام
        
    • في تعزيز نظام
        
    • بغية تعزيز نظام
        
    • لتدعيم نظام
        
    • على تعزيز نظام
        
    • الرامية إلى تعزيز النظام
        
    • ترمي إلى تعزيز نظام
        
    • لتدعيم النظام
        
    • لتقوية النظام
        
    • لدعم النظام
        
    Los recursos que se invierten en servicios contra el VIH ofrecen una oportunidad decisiva para fortalecer el sistema de salud en conjunto. UN وتتيح الموارد التي تستثمر في تقديم الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية فرصة لتعزيز نظام الصحة على نطاق أوسع.
    Resulta indispensable para fortalecer el sistema de verificación del OIEA y proporcionar garantías creíbles que permitan descartar la existencia de material o actividades nucleares no declarados. UN كما أنه لا غنى عنه لتعزيز نظام التحقق التابع للوكالة، ويوفر ضمانات موثوقة بشأن عدم وجود مواد أو أنشطة نووية غير معلنة.
    Deben aplicarse las recientes iniciativas para fortalecer el sistema de alerta temprana. UN ينبغي تنفيذ المبادرات اﻷخيرة لتعزيز نظام اﻹنذار المبكر.
    Coincidimos totalmente en que el grupo debe formular recomendaciones para fortalecer el sistema institucional, no en un tiempo lejano sino pronto. UN ونوافق تماما على أن يقوم الفريق بإعداد توصيات لتعزيز النظام المؤسسي، وذلك في القريب العاجل، وليس فيما بعد.
    El ACNUR debe seguir trabajando en estrecha cooperación con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) para fortalecer el sistema de coordinación por grupos temáticos y aumentar la eficacia global de la asistencia. UN وقال إنه ينبغي أن يواصل المفوض السامي العمل على نحو وثيق للغاية مع مكتب منسق الشؤون الإنسانية من أجل تعزيز نظام التنسيق بين الجماعات وزيادة الفعالية العامة للمساعدة المقدَّمة.
    El proyecto de resolución destaca también las importantes medidas y decisiones que ha tomado el Organismo para fortalecer el sistema de salvaguardias. UN ويبرز مشروع القرار أيضا التدابير والقرارات الهامة التي اتخذتها الوكالة لتعزيز نظام الضمانات.
    Habría que adoptar medidas para fortalecer el sistema de asistencia a ambos progenitores en el desempeño de sus responsabilidades relacionadas con la crianza de los hijos. UN كما ينبغي اتخاذ المزيد من الخطوات لتعزيز نظام المساعدة المقدمة الى الوالدين كليهما في أداء مسؤوليات تربية أطفالهما.
    Habría que adoptar medidas para fortalecer el sistema de asistencia a ambos progenitores en el desempeño de sus responsabilidades relacionadas con la crianza de los hijos. UN كما ينبغي اتخاذ المزيد من الخطوات لتعزيز نظام المساعدة المقدمة إلى الوالدين كليهما في أداء مسؤوليات تربية أطفالهما.
    PROPUESTAS para fortalecer el sistema DE SAT UN مقترحات لتعزيز نظام خدمات الدعم التقني
    El Ministerio de Trabajo de Palestina ha pedido también asistencia a la OIT para fortalecer el sistema de administración del trabajo y relaciones industriales. UN وكانت وزارة العمل الفلسطينية قد طلبت مساعدة من منظمة العمل الدولية أيضا لتعزيز نظام إدارة العمل وعلاقات العمل.
    El Secretario General ha presentado una serie de recomendaciones para fortalecer el sistema y las medidas de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas. UN وقد قدم الأمين العام عددا من التوصيات لتعزيز نظام وترتيبات إدارة شؤون الأمن في الأمم المتحدة.
    El Gobierno de Viet Nam mencionó que el sector de la educación se había sumado a las actividades que realizaba para fortalecer el sistema de fiscalización de los estimulantes de tipo anfetamínico. UN وأشارت حكومة فييت نام إلى أنها قد أشركت قطاع التعليم في أنشطتها لتعزيز نظام مراقبة المنشّطات الأمفيتامينية.
    Destacando una vez más la importancia de movilizar los recursos nacionales e internacionales para fortalecer el sistema guatemalteco para la protección de los derechos humanos, UN وإذ تؤكد مرة أخرى أهمية تعبئة الموارد الوطنية والدولية لتعزيز النظام الغواتيمالي لحماية حقوق الانسان،
    Destacando una vez más la importancia de movilizar los recursos nacionales e internacionales para fortalecer el sistema guatemalteco para la protección de los derechos humanos, UN وإذ تؤكد مرة أخرى أهمية تعبئة الموارد الوطنية والدولية لتعزيز النظام الغواتيمالي لحماية حقوق الانسان،
    A este respecto, la Reunión Ministerial de Singapur constituiría un cauce adecuado para fortalecer el sistema comercial multilateral. UN وفي هذا الخصوص، سوف يتيح الاجتماع الوزاري الذي سينعقد في سنغافورة وسيلة هامة لتعزيز النظام التجاري المتعدد اﻷطراف.
    Por otra parte, se han aprobado muchos reglamentos y leyes para fortalecer el sistema de protección y promoción de los derechos humanos. UN ومن جهة أخرى، فقد اتُّخذ العديد من التدابير التشريعية والتنظيمية من أجل تعزيز نظام حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Al hacerlo debemos trabajar con mayor seriedad para fortalecer el sistema de las Naciones Unidas en las esferas económica y social. UN وعلينا لكي نفعل ذلك أن نعمل بقــــدر أعظم من الجدية لتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة فــــي المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    Mi delegación respalda firmemente los esfuerzos que se realizan para fortalecer el sistema de salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN ويؤيد وفدي تأييدا قويا الجهود الرامية إلى تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La delegación de Belarús hace hincapié en la importancia del principio del arreglo pacífico de controversias para fortalecer el sistema jurídico internacional y las relaciones internacionales. UN وقال إن وفد بلده يؤكد على أهمية مبدأ تسوية المنازعات بالوسائل السلمية في تعزيز النظام القانوني الدولي والعلاقات الدولية.
    La República de Kazajstán apoya activamente los esfuerzos del OIEA para fortalecer el sistema de salvaguardias. UN إن جمهورية كازاخستان تؤيد تأييدا نشطا جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تعزيز نظام الضمانات.
    Durante ese período podrían adoptarse también otras medidas para fortalecer el sistema de las juntas mixtas de apelación. UN ويمكن أيضا اتخاذ خطوات أخرى أثناء تلك الفترة بغية تعزيز نظام مجلس الطعون المشترك.
    47. En 2013, la administración introdujo nuevas medidas para fortalecer el sistema de control interno. UN 47 - في عام 2013 أدخلت الإدارة مزيداً من التدابير لتدعيم نظام المراقبة الداخلية.
    Con ese propósito, el Gobierno de Kirguistán trabaja para fortalecer el sistema de control de las exportaciones del país. UN ولبلوغ تلك الغاية تعمل حكومة قيرغيزستان على تعزيز نظام رقابة الصادرات في البلد.
    La necesidad de aumentar los esfuerzos para fortalecer el sistema multilateral en su conjunto se reconoce ampliamente. UN إن الحاجة إلى زيادة الجهود الرامية إلى تعزيز النظام المتعدد الأطراف بأكمله معترف بها على نطاق واسع.
    El Organismo adoptó medidas para fortalecer el sistema de vigilancia de las enfermedades contagiosas, incluidas las que pueden prevenirse mediante la vacunación. UN كما اتخذت خطوات ترمي إلى تعزيز نظام مراقبتها للأمراض المعدية، بما فيها الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات.
    Nicaragua concibe el consenso, el diálogo y la cooperación como las herramientas fundamentales para fortalecer el sistema internacional de promoción y protección de los derechos humanos. UN وترى نيكاراغوا في توافق الآراء والحوار والتعاون وسائل أساسية لتدعيم النظام الدولي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    23. Debe lograrse lo antes posible la universalidad de la Organización Mundial del Comercio para fortalecer el sistema comercial multilateral. UN 23- إن عالمية منظمة التجارة العالمية يجب أن تتحقق بأسرع ما يمكن لتقوية النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    La India estableció su dirección nacional de gestión de actividades en caso de desastre para fortalecer el sistema legislativo nacional e institucional que se ocupa de la reducción del riesgo de desastres. UN وأقامت الهند هيئتها الوطنية لإدارة الكوارث لدعم النظام التشريعي الوطني والمؤسسي للعناية بالحد من مخاطر الكوارث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more