"para funcionarios superiores" - Translation from Spanish to Arabic

    • لكبار المسؤولين
        
    • لكبار الموظفين
        
    • أجل كبار المسؤولين
        
    • لمسؤولين كبار
        
    • للموظفين المدنيين من المستوى اﻷعلى
        
    • لكبار الضباط
        
    • المخصصة لكبار
        
    • لكبار ضباط
        
    iii) Impartió capacitación sobre la delincuencia y la labor de la policía para funcionarios superiores de varios países africanos; UN `3` نظم المعهد تدريباً لكبار المسؤولين على مسائل الجريمة وضبط الأمن في عدد من البلدان الأفريقية؛
    Transporte multimodal para funcionarios superiores UN دورة عن النقل المتعدد الوسائط لكبار المسؤولين
    :: Organización de tres programas de capacitación y orientación para funcionarios superiores de ministerios del interior de Estados Miembros sobre las necesidades del mantenimiento de la paz UN :: تنظيم 3 برامج للتدريب التوجيهي لكبار المسؤولين من وزارات الداخلية في الدول الأعضاء بشأن احتياجات حفظ السلام
    La primera entraña el apoyo para la celebración de conferencias y simposios internacionales o regionales para funcionarios superiores a cargo del levantamiento de censos. UN وتشمل الفئة اﻷولى من الدعم عقد مؤتمرات وندوات دولية أو إقليمية لكبار الموظفين المسؤولين عن القيــام بالتعدادات.
    i) Capacitación en grupo. Dos cursos prácticos para funcionarios superiores pertenecientes a agrupaciones de cooperación económica de países en desarrollo; UN ' ١` التدريب الجماعي: حلقتا عمل من أجل كبار المسؤولين المشاركين في مجموعات التعاون الاقتصادي التي تضم البلدان النامية؛
    Junio de 1999: para funcionarios superiores de la República Islámica del Irán en colaboración con UNICEF Irán UN حزيران/يونيه 1999 لمسؤولين كبار من الجمهورية الإسلامية في إيران، بالتعاون مع مكتب اليونيسيف في إيران
    Tras este seminario para funcionarios superiores de la administración descentralizada, se organizaron cinco sesiones de capacitación para los prefectos de los condados y el personal encargado de la seguridad alimentaria y la salud pública a nivel provincial. UN وبعد هذه الحلقة الدراسية التي عقدت للموظفين المدنيين من المستوى اﻷعلى من اﻹدارة اللامركزية، نظمت خمس دورات تدريبية لرؤساء اﻷحياء والموظفين المسؤولين عن اﻷمن الغذائي والصحة العامة على صعيد المقاطعات.
    Las Naciones Unidas están preparando también un ejercicio de capacitación para funcionarios superiores militares y civiles que podrían ser convocados al servicio en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتقوم اﻷمم المتحدة أيضا بالتحضير للقيام بعملية تدريب لكبار الضباط العسكريين والمدنيين الذين يحتمل استدعاؤهم للخدمة في عمليات حفظ السلام.
    Organización de 3 programas de capacitación y orientación para funcionarios superiores de ministerios del interior de los Estados Miembros sobre las necesidades del mantenimiento de la paz UN تنظيم 3 برامج للتدريب التوجيهي لكبار المسؤولين من وزارات الداخلية في الدول الأعضاء بشأن احتياجات حفظ السلام
    Dos cursos prácticos o seminarios para funcionarios superiores sobre cuestiones relativas al tránsito y transporte y sobre la evaluación de los programas nacionales. UN ' ٢` التدريب الجماعي/ حلقتا عمل/ حلقتان دراسيتان لكبار المسؤولين عن مسائل العبور/النقل وعن تقييم البرامج القطرية.
    ii) Capacitación en grupo. Dos cursos prácticos o seminarios para funcionarios superiores sobre nuevos mecanismos de financiación y riesgos y oportunidades para los países en desarrollo; UN ' ٢ ' التدريب الجماعي: حلقتا عمل/ حلقتان دراسيتان لكبار المسؤولين بشأن اﻵليات المالية الجديدة والمخاطر المحدقة بالبلدان النامية والفرص المتاحة لها.
    ii) Capacitación en grupo. Dos cursos prácticos o seminarios para funcionarios superiores sobre cuestiones relativas al tránsito y transporte y sobre la evaluación de los programas nacionales. UN ' ٢ ' التدريب الجماعي/ حلقتا عمل/ حلقتان دراسيتان لكبار المسؤولين عن مسائل العبور/النقل وعن تقييم البرامج القطرية.
    El programa incluye una sesión inicial para funcionarios superiores en la esfera de políticas, seguida por una sesión práctica, más prolongada, para investigadores, magistrados y fiscales. En esos programas participaron funcionarios de Filipinas y de Turquía. UN ويلي الدورة الأولية لكبار المسؤولين عن وضع السياسات دورة للمحققين والقضاة والمدعين العامين أطول مدة وبقدر أكبر من الاشتراك العملي؛ وشارك في هذه البرامج مسؤولون من الفلبين وتركيا.
    Se organizará un programa de capacitación para funcionarios superiores de departamentos y oficinas a fin de que el personal directivo de la Organización adquiera una mayor conciencia de los supuestos y criterios que afectan al equilibrio entre los sexos y a la creación de un entorno laboral sensible a las cuestiones de género y de la forma en que estos factores influyen en la eficacia de la Organización. UN وسيصمم برنامج تدريبي لكبار المسؤولين باﻹدارات والمكاتب لكفالة تمتع قيادات المنظمة بإدراك أكبر للافتراضات والمفاهيم المتعلقة بالتوازن بين الجنسين، وتهيئة بيئة عمل تراعي الفوارق بين الجنسين وكيف يؤثر ذلك على فاعلية المنظمة.
    ii) Capacitación en grupos. Dos cursos prácticos o seminarios para funcionarios superiores sobre nuevos mecanismos de financiación y riesgos y oportunidades para los países en desarrollo; UN ' ٢` التدريب الجماعي: حلقتا عمل/ حلقتان دراسيتان لكبار المسؤولين بشأن اﻵليات المالية الجديدة والمخاطر المحدقة بالبلدان النامية والفرص المتاحة لها.
    Dos cursos prácticos o seminarios para funcionarios superiores sobre negociaciones bilaterales y multilaterales relativas a inversiones y sobre el fortalecimiento de los centros de innovaciones tecnológicas; UN ' ٢` التدريب الجماعي: حلقات عمل/ حلقتان دراسيتان لكبار المسؤولين تُغطي المفاوضات الثنائية والمتعددة اﻷطراف بشأن الاستثمارات وتعزيز مراكز الابتكارات التكنولوجية؛
    ii) Capacitación en grupos. Dos cursos prácticos o seminarios para funcionarios superiores sobre nuevas oportunidades comerciales derivadas de la aplicación de los resultados de la Ronda Uruguay y sobre comercio y medio ambiente y ordenación sostenible de los recursos naturales; UN ' ٢` التدريب الجماعي/ حلقتا عمل/حلقتان دراسيتان لكبار المسؤولين بشأن الفرص التجارية الجديدة الناشئة عن تطبيق نتائج جولة أوروغواي و/أو التجارة والبيئة واﻹدارة المستدامة للموارد الطبيعية؛
    16. Además, en febrero de 1994, en Phnom Penh, se celebró un seminario para funcionarios superiores a fin de analizar los procedimientos de presentación de informes. UN ١٦ - وبالاضافة الى ذلك، عقدت في فنوم بنه في شباط/فبراير ١٩٩٤ حلقة دراسية لكبار الموظفين لمناقشة اجراءات الابلاغ.
    Se dio una conferencia durante un seminario de formación organizado por el Ministerio de Relaciones Exteriores para funcionarios superiores encargados de las organizaciones internacionales y funcionarios que trabajaban en la integración de Camboya en la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ANASO). UN وأُلقيت محاضرة في إطار الحلقة الدراسية التدريبية التي عقدت في وزارة الخارجية لكبار الموظفين المعنيين بالمنظمات الدولية والموظفين الذين سيناقشون انضمام كمبوديا إلى رابطة دول جنوب شرقي آسيا.
    A este respecto, deseo señalar el seminario regional para funcionarios superiores de los ministerios de defensa y relaciones exteriores de 19 Estados europeos que tendrá lugar en Budapest del 26 al 28 de marzo próximos, organizado por el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) con el apoyo político del Gobierno y el Parlamento de Hungría. UN وفي هذا الصدد، أود أن أسترعي انتباهكم إلى حلقة تدارس إقليمية ستعقد لكبار الموظفين من وزارتي الدفاع والخارجية من ٩١ دولة أوروبية في بودابست في الفترة من ٦٢ إلى ٨٢ آذار/مارس من هذا العام، تنظمها اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر بدعم سياسي من حكومة وبرلمان هنغاريا.
    ii) Capacitación en grupo. Dos cursos prácticos para funcionarios superiores que participen en la formulación de políticas comerciales y de inversiones o capacitadores sobre el nuevo marco de comercio multilateral; UN ' ٢` التدريب الجماعي: حلقتا عمل من أجل كبار المسؤولين المشاركين في صياغة سياسات الاستثمار والتجارة أو المدربين في مجال اﻹطار الجديد للتجارة المتعددة اﻷطراف؛
    Diciembre de 2002: para funcionarios superiores de la ex República Yugoslava de Macedonia en colaboración con UNICEF Macedonia UN كانون الأول/ديسمبر 2002 لمسؤولين كبار من جمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة، بالتعاون مع مكتب اليونيسيف في مقدونيا
    Tras este seminario para funcionarios superiores de la administración descentralizada, se organizaron cinco sesiones de capacitación para los prefectos de los condados y el personal encargado de la seguridad alimentaria y la salud pública a nivel provincial. UN وبعد هذه الحلقة الدراسية التي عقدت للموظفين المدنيين من المستوى اﻷعلى من اﻹدارة اللامركزية، نظمت خمس دورات تدريبية لرؤساء اﻷحياء والموظفين المسؤولين عن اﻷمن الغذائي والصحة العامة على صعيد المقاطعات.
    El 15 y 16 de febrero de 1995, la Oficina organizó un seminario para funcionarios superiores del Ministerio del Interior sobre " Redacción de leyes y derechos humanos " . UN وفي ١٥ و ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٥، نظم المكتب حلقة دراسية لكبار الضباط في وزارة الداخلية بشأن " صياغة القوانين وحقوق اﻹنسان " .
    Los cursos de formación e iniciación para funcionarios superiores incluyen sesiones informativas sobre el proceso de reforma. UN وشملت الدورات التدريبية ودورات التعريف المخصصة لكبار القياديين إحاطات عن عملية الإصلاح.
    c) Seminario para funcionarios superiores de policía extranjeros UN (ج) الحلقة الدراسية لكبار ضباط الشرطة الأجانب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more