No estaba preparado para hablar de temas técnicos, pero quiero, si me permiten y de manera muy modesta, referirme a cuatro ideas generales. | UN | فلم أكن مستعداً للحديث عن مواضيع تقنية، لكنني أريد، إذا سمحتم لي، أن أشير إشارةً عابرة إلى أربع أفكار رئيسية. |
Esta es innovación verdadera, no en el sentido en que hemos expropiado la palabra para hablar de lanzamiento de nuevos productos. | TED | الآن، هذا هو الابتكار الحقيقي، ليس أي شيء أطلقت عليه الناس كلمة ابتكار للحديث عن إطلاق منتجات جديدة. |
¿Has, eh... has venido para hablar de algo relacionado con el caso? | Open Subtitles | هل جئت إلى هنا للتحدث عن شيء متعلق بالقضية ؟ |
¿Y ahora cobra 100 dólares por persona para hablar de eso frente a una pecera? | Open Subtitles | إذاً فهذا الرجل، ماذا؟ يتلقى مئات الدولارات للتحدث عن ذلك أمام أحواض الأسماك؟ |
Ahora, los vecinos quieren venir esta noche para hablar de tus padres. | Open Subtitles | والآن الجيران يريدون المجىء الى هنا الليلة لمناقشة أمر والديك |
Vale, tenemos mucho tiempo para hablar de ello. y estoy de tu lado. | Open Subtitles | حسنا، لدينا الكثير من الوقت لنتحدث عن ذلك، وأنا في صفّك. |
Pero no estoy aquí para hablar de la pesadilla de la violencia con armas, | TED | لست هنا لأتحدث عن كابوس عنف الأسلحة النارية. |
Estoy seguro que no has venido aquí para hablar de joyería y Viper Strike | Open Subtitles | انا متأكد من انكِ لم تأتي هنا للحديث عن المجوهرات ومشروب الطاقه |
Porque me gusta eso...pero sé que estás aquí para hablar de autos | Open Subtitles | لانني احب هذا ولانني اعلم انك هُنا للحديث عن السيارات |
Si estás listo para hablar de ello, me gustaría mucho saberlo, pero no voy a preguntarte más por ello. | Open Subtitles | ان كنت مستعدا للحديث عن هذا اريد ان اعرف لكن لن اسألك عن هذا بعد اليوم |
No te preocupes, no estoy aquí... para hablar de chicos o incluso quejarme de Daphne. | Open Subtitles | لا تقلق، أنا لست هنا للحديث عن الأولاد ، ولا تشكو من دافني. |
No para hablar de mí mismo porque eso sería egoísta. - Sí. | Open Subtitles | ليس للتحدث عن نفسي لإن هذا كان ليكون تصرفاً أنانياً |
Y aquí no estamos para hablar de Puerto Rico o del pasado. | TED | ونحن لسنا هنا للتحدث عن بورتوريكو .. ولا عن الماضي .. |
Y no tenemos tiempo para hablar de cómo sucedió. | TED | ولا يوجد وقت الأن للتحدث عن كيفية حدوث ذلك. |
¿Te importa si Gil y yo llevamos a Bob afuera para hablar de negocios? | Open Subtitles | هل تمانعي اذا اخذت أنا و جـل بوب للخارج لمناقشة بعض الاعمال؟ |
Sé que las cosas se jodieron hoy y lo siento, pero no tenemos tiempo para hablar de esto. | Open Subtitles | الاُمور سارت بشكل خاطئ الليله و أنا آسف و لكن ليس لدينا وقت لمناقشة هذا |
Se suponía que debíamos reunirnos con usted para hablar de James St. Patrick. | Open Subtitles | كان من المُفترض أن نجتمع كُلنا لنتحدث عن أمر جيمس باتريك |
sino para hablar de un sueño, que todos compartimos, el sueño de un futuro mejor, más seguro. | TED | أنا هنا لأتحدث عن حلمنا، وهو حلم نتشاركه جميعاً، وهو حلمنا في مستقبل أفضل وأكثر أمناً. |
Estamos aquí para hablar de Francisco y Ezequiel Nadal. | Open Subtitles | نحن هنا للتحدث بشأن فرانسيسكو و ايزيكيل نادال |
Una vez más declaro que las autoridades de Corea del Sur no están capacitadas para hablar de las cuestiones nucleares en la península de Corea. | UN | ومرة أخرى أعلن أن سلطات كوريا الجنوبية ليست مؤهلة للتكلم عن المسائل النووية في شبه الجزيرة الكورية. |
Sabe, donde la gente se junta para hablar de lo que le interesa. | Open Subtitles | تعرف، حيث ناس يجتمعون للتحدّث عن مهما هم إلى. الحقّ. |
Porque sé que no están aquí para hablar de esa acusación de agresión eliminada. Solo buscamos unos pocos minutos, eso es todo. | Open Subtitles | لأنني أعرف أنكم لستم هنا للحديث حول تهمة الإعتداء التى تم محوها نرغب في بضعة دقائق، هذا كل شئ |
No obstante, lamentablemente, en líneas generales es demasiado pronto para hablar de estructuras de mantenimiento de la paz realmente eficaces. | UN | بيد أنه من المؤسف بصفة عامة أن الوقت ما زال مبكرا لنتكلم عن هياكل فعالة لحفظ السلام. |
Sé que este no es el mejor momento para hablar de ello, | Open Subtitles | في الواقع ، ربما هذا ليس الوقت المناسب للتحدث حول هذا |
Nos vimos algunas veces para hablar de asuntos familiares. | Open Subtitles | لقد تقابلنا عدة مرات لنناقش تاريخ العائلة |
Así que, ¿por qué es que me llamaste aquí, para hablar de su nuevo coche? | Open Subtitles | ألهذا أتيت بي لهنا لتتحدث عن سيارتك الجديدة؟ |
Sé que no viniste aquí para hablar de leche. | Open Subtitles | أَعْرفُ بأنّك لَمْ تَجيءْ الي هنا للتَحَدُّث عن الحليبِ. |
Vengo de un país lleno de cicatrices, que surge de los escombros y de las cenizas de la agresión, para hablar de la justicia. | UN | لقد جئت هنا من بلد تغطي جسده آثار الجراح، بلد ينهض من تحت ما خلفه العدوان من أنقاض ورماد، لأتكلم عن العدل. |