"para instituciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • للمؤسسات
        
    • لمؤسسات
        
    • أجل المؤسسات
        
    • موجهة إلى المؤسسات
        
    • أجل مؤسسات
        
    • لصالح المؤسسات
        
    • لصالح مؤسسات
        
    • خاصة بمؤسسات
        
    En venta a precios diferenciales para instituciones de países en desarrollo y países industrializados. UN ومتاحة للبيع للمؤسسات في البلدان النامية والبلدان الصناعية بأسعار مختلفة.
    En venta en 1997 a precios diferentes para instituciones de paises en desarrollo y de países industrializados. UN وستتاح للبيع في عام ١٩٩٧ للمؤسسات في البلدان النامية والبلدان الصناعية بأسعار مختلفة.
    La reunión decidió crear un fondo para instituciones nacionales de derechos humanos de Asia y el Pacífico. UN وقرر الاجتماع إنشاء محفل للمؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان في آسيا والمحيط الهادئ.
    Ello puede suponer un problema para instituciones como la Corporación Financiera Internacional. UN وهذا يمكن أن يمثل مشكلة لمؤسسات مثل مؤسسة التمويل الدولية.
    En venta a precios diferenciales para instituciones de países en desarrollo y países industrializados. UN ومتاحة للبيع للمؤسسات في البلدان النامية والبلدان الصناعية بأسعار مختلفة.
    En venta en 1997 a precios diferentes para instituciones de paises en desarrollo y de países industrializados. UN وستتاح للبيع في عام ١٩٩٧ للمؤسسات في البلدان النامية والبلدان الصناعية بأسعار مختلفة.
    En efecto, la asociación realiza trabajos administrativos para instituciones públicas. UN وتقوم الجمعية في الواقع بأعمال إدارية للمؤسسات العامة.
    Conjuntamente con esas aplicaciones, se imparten cursos sobre teleobservación y SIG para instituciones públicas y organizaciones. UN والى جانب هذه التطبيقات، تقدم دورات للمؤسسات والمنظمات العمومية حول الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية.
    Ello fue acompañado de un programa de capacitación para instituciones nacionales y subregionales en Centroamérica. UN واقترن ذلك ببرنامج تدريبي مخصص للمؤسسات الوطنية ودون الإقليمية في أمريكا الوسطى.
    Capacitación en operaciones de mantenimiento de la paz para instituciones nacionales, regionales e internacionales UN توفير التدريب على حفظ السلام للمؤسسات الوطنية والإقليمية والدولية
    Diseñar, preparar y realizar actividades de apoyo de capacitación sobre operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas para instituciones nacionales, regionales e internacionales UN تصميم وإعداد وإجراء تدريب على دعم عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام للمؤسسات الوطنية والإقليمية والدولية
    El diseño de la nueva prisión se basaba en un nuevo modelo arquitectónico para instituciones penitenciarias. UN وقام تصميم السجن الجديد على أساس نموذج معماري جديد للمؤسسات الإصلاحية.
    Entre otras muchas cosas, el ACNUDH organizó un taller para instituciones nacionales de derechos humanos en Asia Central. UN ومن ضمن الأمثلة العديدة الأخرى تنظيم المفوضية لحلقة عمل للمؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في وسط آسيا.
    En la Federación de Rusia, el ACNUDH organizó talleres para instituciones nacionales de derechos humanos sobre cuestiones relacionadas con la discriminación por motivos de origen étnico o religión. UN وفي الاتحاد الروسي، نظمت المفوضية حلقات عمل للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بشأن قضايا التمييز على أساس العرق والدين.
    Asimismo, publicó un manual para instituciones nacionales de derechos humanos acerca de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas. UN وعلاوة على ذلك، أصدرت المفوضية دليلاً للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان عن إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    El programa también incluye 40 millones de dólares destinados a la asistencia para instituciones del Gobierno, comprendiendo elecciones y el sistema judicial, como acabo de detallar. UN كما يتضمن البرنامج ٤٠ مليون دولار لمؤسسات الحكم، بما فيها النظامين الانتخابي والقضائي، كما أوضحت تفصيلا منذ برهة.
    El Gobierno necesitaba construir un marco legal para instituciones democráticas independientes. UN وكان من المتعين على الحكومة أن تنشئ هيكلا قانونيا لمؤسسات ديمقراطية مستقلة.
    Actualización de SupportNet, un instrumento de gestión operacional basado en la Web para instituciones de apoyo a la actividad empresarial UN تحديث شبكة الدعم وهي أداة تشغيل إدارية إلكترونية لمؤسسات دعم التجارة
    Se organizó un curso parecido para instituciones nacionales de derechos humanos de habla francesa sobre prevención de la tortura. El taller final se celebró en Rabat del 29 de mayo al 2 de junio de 2007, en cooperación con las organizaciones no gubernamentales Asociación para la Prevención de la Tortura y Fahamu. UN 23 - كما نُظِّمت دورة مماثلة من أجل المؤسسات الوطنية الناطقة بالفرنسية وذلك بشأن منع التعذيب؛ وعُقدت حلقة العمل الأخيرة في الرباط في الفترة من 29 أيار/مايو حتى 2 حزيران/يونيه 2007، بالتعاون مع رابطة المنظمات غير الحكومية لمنع التعذيب ومع منظمة فاهامو غير الحكومية.
    En el año 2004 se asistió también a la puesta en marcha de una nueva iniciativa de fomento de la capacidad para instituciones académicas, el Instituto Virtual de Comercio y Desarrollo de la UNCTAD. UN وشهد عام 2004 أيضاً بدء مبادرة جديدة لبناء القدرات موجهة إلى المؤسسات الأكاديمية، وهي مبادرة المعهد الإلكتروني للتجارة والتنمية التابع للأونكتاد.
    Publicado en el marco del Curso Interdisciplinario de Derechos Humanos para instituciones Formadoras de Profesores, desarrollado en la capital del país, en agosto de 1994, para docentes de escuelas de educación de las universidades del país; UN نشرت في إطار الدورة المتعددة الفروع بشأن حقوق الإنسان من أجل مؤسسات إعداد المعلمين، التي عقدت في سنتياغو في آب/أغسطس 1994 من أجل المدرسين في كليات التعليم الجامعي في البلد؛
    Creación de capacidad de formación en materia de cambio climático para instituciones asociadas de Asia y África UN تنمية القدرات المتعلقة بالتدريب في مجال تغير المناخ لصالح المؤسسات الشريكة الآسيوية والأفريقية
    Además, la UNCTAD elaboró un proyecto para Bhután y Camboya por el que expresó su interés el Gobierno del Japón, quien acordó financiar la creación de capacidad para instituciones de apoyo al comercio en esos dos países. UN وبالإضافة إلى ذلك، طوَّر الأونكتاد مشروعًا لصالح بوتان وكمبوديا حاز على اهتمام حكومة اليابان التي وافقت على تمويل عملية بناء القدرات لصالح مؤسسات دعم التجارة في هذين البلدين.
    Ejecución de nuevos programas de capacitación para instituciones nacionales de capacitación y fomento de la capacidad UN تنفيذ برامج تدريب جديدة خاصة بمؤسسات التدريب الوطني وبناء القدرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more