"para la alianza" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعني بتحالف
        
    • للتحالف
        
    • لشؤون تحالف
        
    • أجل تحالف
        
    • أجل التحالف
        
    • لدى تحالف
        
    • المتعلقة بالتحالف
        
    • لصالح التحالف
        
    • بالنسبة لتحالف
        
    • لتحالف الحضارات
        
    Declaración del Secretario General de las Naciones Unidas en la sesión de apertura de la segunda reunión del Grupo de Alto Nivel para la Alianza de Civilizaciones UN بيان الأمين العام للأمم المتحدة في الجلسة الافتتاحية للاجتماع الثاني للفريق الرفيع المستوى المعني بتحالف الحضارات
    En este contexto, esperamos con interés las recomendaciones del Grupo de alto nivel para la Alianza de Civilizaciones, y participaremos en su aplicación. UN ونتطلع، في هذا السياق، إلى توصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بتحالف الحضارات. وسنشارك في تنفيذها.
    Las recomendaciones que figuran en el informe del Grupo de Alto Nivel para la Alianza de Civilizaciones justifican un examen concienzudo de nuestra parte. UN والتوصيات الواردة في تقرير فريق الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بتحالف الحضارات تستحق أن ننظر فيها بجدية.
    Una testigo expresó que para la Alianza " todo aquel que tiene bienes ser mobutista " . UN وذكرت شاهدة أنه بالنسبة للتحالف فإن كل من يملك شيئاً لا بد أن يكون موبوتياً.
    Un representante de la Organización Mundial del Movimiento Scout fue uno de los delegados del grupo de trabajo especial y participó en la planificación de una estrategia para la Alianza Internacional contra el Hambre. UN كان ممثل المنظمة ممثَّلا في الفريق العامل المؤقت وشارك في تخطيط استراتيجية للتحالف الدولي لمحاربة الجوع.
    En ese contexto, acogemos con agrado el nombramiento del Sr. Jorge Sampaio, ex Presidente de Portugal, como Alto Representante del Secretario General para la Alianza de Civilizaciones. UN وفي هذا السياق، نرحب بتعيين السيد جورج سامبايو، رئيس البرتغال السابق، ممثلاً سامياً للأمين العام لشؤون تحالف الحضارات.
    En relación con el Movimiento juvenil mundial para la Alianza de Civilizaciones, se ha aplicado una estrategia de divulgación y se han llevado a cabo preparativos para la primera reunión mundial de este movimiento juvenil, que se celebrará en Bakú en octubre de 2010. UN وفيما يتصل بحركة الشباب العالمية من أجل تحالف الحضارات، تم تنفيذ استراتيجية للدعوة، وبدأ التحضير للمؤتمر العالمي الأول لحركة الشباب، المقرر عقده في باكو في تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    También nos complace que el Secretario General haya designado al Alto Representante para la Alianza de Civilizaciones. UN كما نرحب بتعيين الأمين العام للممثل السامي المعني بتحالف الحضارات.
    El Grupo de alto nivel para la Alianza de Civilizaciones presentará pronto un informe cabal al Secretario General en el que se establecerán medidas concretas y prácticas para mejorar el diálogo intercultural. UN وسيقدم الفريق الرفيع المستوى المعني بتحالف الحضارات قريبا تقريرا شاملا إلى الأمين العام يحدد فيه التدابير العملية الملموسة لتعزيز الحوار بين الحضارات.
    12.45 horas Presentación de información de antecedentes sobre el informe final del Grupo de alto nivel para la Alianza de Civilizaciones, a cargo de un funcionario superior de las Naciones Unidas UN 45/12 معلومات أساسية يقدمها مسؤول كبير بالأمم المتحدة بشأن التقرير النهائي للفريق الرفيع المستوى المعني بتحالف الحضارات
    Aprovecho esta oportunidad para felicitar al Alto Representante para la Alianza de Civilizaciones, Presidente Jorge Sampaio, y desearle éxito, un éxito del que todos dependemos y al que todos podemos contribuir. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأتقدم بالتهاني إلى الممثل السامي للأمين العام المعني بتحالف الحضارات، الرئيس جورجي سامبوي، ونتمنى له النجاح، الذي لنا فيه جميعا مصلحة والذي باستطاعتنا أن نسهم فيه.
    En el informe del Grupo de Alto Nivel para la Alianza de Civilizaciones se recomendó que centremos nuestra atención en cuestiones tales como la inmigración, la juventud, la política y la educación. UN وقد أوصى تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بتحالف الحضارات بتركيز اهتمامنا على مسائل كالهجرة والشباب والعمل السياسي والتعليم.
    En un sentido similar se expresó ayer también el Alto Representante para la Alianza de Civilizaciones, Sr. Jorge Sampaio, en el mensaje leído en su nombre. UN وكان للبيان الذي تُلي أمس بالنيابة عن الممثل السامي للأمين العام المعني بتحالف الحضارات، السيد خورخي سامبايو، مضمون مماثل.
    Acogemos con satisfacción el reciente nombramiento del Alto Representante para la Alianza. UN ونرحب بتعيين الممثل السامي للتحالف مؤخرا.
    Un sitio y un portal en la web eficaz para la Alianza Mundial; UN موقع وبوابة فعالين للتحالف العالمي على شبكة الإنترنت؛
    La designación por parte de los miembros del Grupo de Amigos de puntos focales para la Alianza, ha permitido la creación de una amplia y activa red de contactos. UN ولقد مكّن قيام الدول الأعضاء في فريق الأصدقاء بتعيين منسقين للتحالف من إقامة شبكة اتصالات واسعة وفعالة.
    Eso trairá consigo no tan sólo un problema para Israel, sino que también traerá consigo un problema para la Alianza occidental en su conjunto, porque todos nos encontramos de cara esta amenaza. Open Subtitles ستجلب مشاكل ليس لاسرائيل فحسب بل للتحالف الغربي أجمع لأننا جميعا نواجه هذا التهديد
    En ese sentido, permítaseme que celebre la labor de la Alianza de Civilizaciones y el nombramiento del Alto Representante de las Naciones Unidas para la Alianza de Civilizaciones, Excmo. Sr. Jorge Sampaio, que efectuó el Secretario General este año. UN وفي ذلك الصدد، اسمحوا لي أن أرحب بعمل تحالف الحضارات وتعيين الأمين العام لممثل الأمم المتحدة السامي لشؤون تحالف الحضارات، السيد خورخي سمبايو، في وقت سابق من هذا العام.
    Como miembro activo del grupo de amigos de la Alianza de Civilizaciones, Azerbaiyán convocó en noviembre de 2007, con el apoyo del PNUD, el Consejo de Europa y la Organización Islámica para la Educación, la Ciencia y la Cultura, una conferencia de alto nivel en el contexto de la iniciativa Juventud para la Alianza de Civilizaciones. UN وبصفتها عضوا فاعلا في مجموعة أصدقاء تحالف الحضارات، عقدت أذربيجان في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومجلس أوروبا والمنظمة الإسلامية للتربية والعلم والثقافة، مؤتمرا رفيع المستوى في إطار مبادرة الشباب من أجل تحالف الحضارات.
    Bueno... solo quería decir que un heredero será importante para la Alianza. Open Subtitles حسناً... عنيتُ بأن الوريث سيكون مهم من أجل التحالف.
    Acogiendo con satisfacción el nombramiento de un Alto Representante para la Alianza de Civilizaciones por el Secretario General en abril de 2007, UN إذ يرحب بقيام الأمين العام في نيسان/أبريل 2007 بتعيين ممثل سامٍ لدى تحالف الحضارات،
    A continuación se detallan los ingresos y gastos relacionados con los servicios de adquisición (incluidos los servicios de adquisición para la Alianza GAVI en 2010-2011): UN 48 - وبلغت الإيرادات والنفقات المتصلة بخدمات الشراء (بما فيها خدمات الشراء المتعلقة بالتحالف العالمي للقاحات والتحصين في الفترة 2010-2011)، ما يلي:
    De conformidad con una recomendación de los auditores externos, se modificó la política contable relativa a las comisiones del UNICEF por servicios de adquisición para la Alianza GAVI, a fin de contabilizar los ingresos y los gastos conexos en el estado de ingresos y gastos. UN 29 - في أعقاب توصية أصدرها مراجعو الحسابات الخارجيين، جرى تغيير السياسة المحاسبية بشأن رسوم الوكيل التي تتقاضاها اليونيسيف نظير الاضطلاع بخدمات الشراء لصالح التحالف العالمي للقاحات والتطعيمات للسماح بتحديد الإيرادات والنفقات المتصلة بها في بيانات الإيرادات والنفقات.
    En lo que respecta a la cuestión del cambio climático, el orador desea hacer constar la transcendencia que reviste esa cuestión para la Alianza de los Estados insulares Pequeños, que ha colaborado activamente con la comunidad mundial en esa esfera. UN ٧٥ - وفيما يتعلق بمسألة تغير المناخ، أشار إلى أهمية تلك المسألة بالنسبة لتحالف الدول الجزرية الصغيرة الذي تعاون فيها على نحو نشط مع المجتمع الدولي.
    Me complace anunciar que Etiopía, como miembro de la Alianza, está elaborando su plan de acción nacional para la Alianza de Civilizaciones. UN ومن دواعي سروري أن أعلن أن إثيوبيا، كعضو في التحالف، تعكف حاليا على وضع خطة عملها الوطنية لتحالف الحضارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more