"para la coordinación de asuntos" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتنسيق الشؤون
        
    Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de Asuntos humanitarios (ONUAH) UN مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية
    Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de Asuntos humanitarios (ONUAH) UN مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية
    Oficina del Representante Especial Adjunto del Secretario General para la Coordinación de Asuntos Humanitarios UN مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام لتنسيق الشؤون الإنسانية
    Oficina del Representante Especial Adjunto del Secretario General para la Coordinación de Asuntos Humanitarios, la Recuperación y la Reconstrucción UN مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام لتنسيق الشؤون الإنسانية والانتعاش والتعمير
    Oficina del Representante Especial Adjunto del Secretario General para la Coordinación de Asuntos Humanitarios, la Recuperación y la Reconstrucción UN مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام لتنسيق الشؤون الإنسانية والانتعاش والتعمير
    También quisiera felicitar al Representante Especial Adjunto para la Coordinación de Asuntos Humanitarios y de Desarrollo por asumir la responsabilidad adicional de Oficial Encargado de la Misión hasta la llegada de mi Representante Especial. UN وأود أيضا أن أعبـر عن ثنائـي على نائب الممثل الخاص لتنسيق الشؤون الإنسانية والتنمية على اضطلاعـه بالمسؤولية الإضافية المتمثلة في مهمة الموظف المسؤول حتى موعد وصول ممثلـي الخاص.
    Del apoyo de las Naciones Unidas al Gobierno se encarga el Coordinador de la asistencia humanitaria, con ayuda de la Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de Asuntos Humanitarios y el equipo de las Naciones Unidas encargado de la gestión estratégica de desastres. UN ويقوم منسق المساعدة الإنسانية بتنسيق الدعم المقدم من الأمم المتحدة إلى الحكومة، وذلك بمساعدة من مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية وفريق الأمم المتحدة للإدارة الاستراتيجية للكوارث.
    La Comisión recuerda que el Representante Especial Adjunto del Secretario General para la Coordinación de Asuntos Humanitarios tiene la plena responsabilidad de coordinar el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وتشير اللجنة إلى أن نائب الممثل الخاص للأمين العام لتنسيق الشؤون الإنسانية يتولى كامل المسؤولية عن تنسيق الفريق القطري للأمم المتحدة.
    Como informó recientemente la Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH), este año los ataques de los colonos contra los civiles palestinos han aumentado en por lo menos un 50%. UN وكما أفاد مؤخرا مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية، زادت اعتداءات المستوطنين على المدنيين الفلسطينيين هذا العام بنسبة لا تقل عن 50 في المائة.
    En ese sentido, queremos agradecer la cooperación y el oportuno apoyo que hemos recibido de diferentes países amigos, así como de la Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de Asuntos Humanitarios y del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أعرب عن الامتنان للمساعدة العاجلة التي تلقيناها من عدد من البلدان الصديقة وكذلك من مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La FICR, conjuntamente con la Oficina para la Coordinación de Asuntos Humanitarios y la Unión Interparlamentaria, trabaja en la elaboración de un modelo de legislación pertinente. UN واختتم بقوله إن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر يعمل على وضع تشريع نموذجي معني بتلك المسائل، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية والاتحاد البرلماني الدولي.
    El orador insta a la comunidad internacional, incluidos el ACNUR y la Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de Asuntos Humanitarios, a que apoyen las actividades para la aplicación de esa estrategia y la creación de zonas seguras en Somalia. UN وحث المجتمع الدولي، بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية، على دعم الجهود المبذولة لتنفيذ الاستراتيجية وإنشاء مناطق آمنة في الصومال.
    Por consiguiente, mi delegación desea alentar a la Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de Asuntos Humanitarios y a otros organismos humanitarios a que prosigan sus esfuerzos loables por responder de manera pronta y eficaz a la difícil situación que padecen todas las víctimas de desastres y emergencias en todo el mundo. UN ولذلك، يود وفدي أن يشجع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية، وغيره من الوكالات الإنسانية، على مواصلة جهودها الحميدة في الاستجابة الفعالة والعاجلة لمحنة جميع ضحايا الكوارث وحالات الطوارئ في كل أرجاء العالم.
    l) Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH). UN (ل) مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية.
    :: El puesto de Representante Especial Adjunto para la Coordinación de Asuntos Humanitarios y de Desarrollo debería ser de categoría D-2 (véase párr. 22 supra). UN ينبغي تحديد رتبة نائب الممثل الخاص لتنسيق الشؤون الإنسانية والإنمائية عند الرتبة مد-2، (انظر الفقرة 22 أعلاه).
    Hasta esa fecha y desde el 1° de junio, el Sr. Adama Guindo, mi Representante Especial Adjunto para la Coordinación de Asuntos Humanitarios y de Desarrollo, quedó de Oficial Encargado de la MINUSTAH, además de continuar sus funciones como Coordinador Residente y coordinador de la ayuda humanitaria. UN وحتى ذلك الوقت ومنذ 1 حزيران/يونيه، تولى نائب ممثلي الخاص لتنسيق الشؤون الإنسانية والتنمية، أداما غويندو، مهمة القائم بأعمال البعثة مع الاستمرار في عمله كمنسق مقيم ومنسق للشؤون الإنسانية.
    Las Naciones Unidas son dignas del mayor encomio por el papel activo y los esfuerzos incansables de sus organismos, tales como la Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de Asuntos Humanitarios, el UNICEF y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, por coordinar las medidas de socorro y prestar asistencia. UN كما أن من الجدير أيضا بثنائنا الرفيع ما تقوم به الأمم المتحدة من دور فعلي وما تبذله الوكالات التابعة لها، كمكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية، واليونيسيف، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من جهود دؤوبة في تنسيق تدابير الإغاثة ومساعدتها.
    Posteriormente, se envió una misión de evaluación rápida de las necesidades, encabezada por el PNUD, en que participaron la Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de Asuntos Humanitarios y la Oficina de la Defensa Civil del Gobierno de Filipinas. UN 46 - وعقب هذا، أوفدت بعثة لإجراء تقييم سريع للاحتياجات، بقيادة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وشارك فيها مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية ومكتب الدفاع المدني التابع لحكومة الفلبين.
    El Coordinador Regional Adjunto para Asuntos Humanitarios estableció las siguientes estructuras de coordinación en esos estados: la reunión de asociados, el foro de coordinación de asuntos humanitarios, los equipos de las Naciones Unidas en el país en los estados y grupos de trabajo de sector y equipos para los condados para la Coordinación de Asuntos humanitarios y el enlace con el gobierno. UN أقام نائب المنسق الإقليمي للشؤون الإنسانية هياكل التنسيق التالية في تلك الولايات: اجتماع الشركاء ومنتدى تنسيق الشؤون الإنسانية وأفرقة الأمم المتحدة القطرية بالولايات، والفريق العامل القطاعي، والأفرقة القطرية لتنسيق الشؤون الإنسانية والاتصال مع الحكومة.
    En Uganda, la organización asistió a las reuniones de los grupos de trabajo en la región de Karamoja; participó en sesiones informativas de la Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de Asuntos Humanitarios sobre la situación de seguridad en la región de Karamoja; y brindó apoyo a un organismo interconfesional que suministra información sobre la seguridad, el desarme forzoso y los sistemas de alerta temprana en el norte de Karamoja. UN وفي أوغندا، حضرت المنظمة اجتماعات فريق كاراموجا العامل؛ وتلقت إحاطات أمنية بشأن كاراموجا من مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية؛ ودعمت إنشاء وكالة مشتركة بين الأديان تقدم المعلومات عن الأمن ونزع السلاح القسري ونظم الإنذار المبكر في كاراموجا الشمالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more