Sus seminarios, simposios y reuniones prácticas en los planos regional e internacional han sido esenciales para la difusión de esas normas. | UN | وكانت حلقاتها الدراسية وندواتها وحلقات العمل المعقودة على الصعيدين اﻹقليمي والدولي ضرورية لنشر تلك القواعد. |
Durante el período que se examina, la mayoría de las dependencias no ha formulado estrategias globales para la difusión de información. | UN | ومعظم هذه الوحدات لم يضع استراتيجيات شاملة لنشر المعلومات خلال الفترة المستعرضة. |
Cada una de esas reuniones contribuyó a fomentar el conocimiento de la Conferencia y sirvió de vehículo para la difusión de información y materiales de sensibilización pública. | UN | فساعدت هذه الاجتماعات على زيادة الوعي بالمؤتمر وكانت بمثابة أداة لنشر المعلومات ومواد التوعية بشأنه. |
Se destacó la importancia de los sitios en la Web para la difusión de información al público. | UN | وتم التأكيد على اﻷهمية التي ترتديها مواقع شبكة اﻹنترنت في نشر المعلومات على عامة الناس. |
ii) Las necesidades en el plano institucional y el infraestructural para la difusión de las tecnologías de la información en los países en desarrollo. | UN | `٢` الحاجات المؤسسية والمتعلقة بالهيكل اﻷساسي من أجل نشر تكنولوجيا المعلومات في البلدان النامية. |
El OIEA también emplea el Sistema Mundial de Telecomunicación de la OMM para la difusión de los avisos de alerta. | UN | كما يستخدم النظام العالمي للاتصالات السلكية واللاسلكية التابع للمنظمة من جانب الوكالة لنشر اﻹنذارات. |
Ahora la red de computación creada para la difusión del conocimiento y de la información se ha visto contaminada por la diseminación irresponsable de inmundicia. | UN | إن شبكة العقول اﻷلكترونية التي أنشئت لنشر المعروفة والمعلومات أصبحت ملوثة بالنشر غير المسؤول للبذاءات من خلالها. |
La escasez de recursos y la degradación de las condiciones socioeconómicas crean un terreno fértil para la difusión de las ideas racistas y xenófobas. | UN | ثم تأتي شحﱠة الموارد وانحطاط اﻷحوال الاجتماعية الاقتصادية ليشكلا أرضية خصبة لنشر اﻵراء العنصرية وكراهية اﻷجانب. |
Es preciso elaborar un formato para la difusión de información que permita que la información sobre las Naciones Unidas no sólo atraiga la atención de científicos y diplomáticos sino también de los jóvenes. | UN | ويتعين وضع شكل لنشر المعلومات عن اﻷمم المتحدة لا يجذب اهتمام اﻷكاديميين والدبلوماسيين فحسب، وإنما الشباب أيضا. |
También habrá que estudiar cuáles son las estructuras institucionales y administrativas con que habrá que contar para la difusión de las tecnologías de la información. | UN | وأيضا، ما هي الهياكل المؤسسية واﻹدارية الرئيسية الضرورية لنشر تكنولوجيا المعلومات؟ |
ii) Elabore un programa para la difusión de la Declaración sobre el Derecho al Desarrollo; | UN | ' ٢ ' وضع برنامج لنشر إعلان الحق في التنمية؛ |
Además, el CICR prosiguió sus esfuerzos y mejoró sus métodos para la difusión del derecho internacional humanitario. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ضاعفت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية مساعيها وحسنت من أساليبها لنشر القانون اﻹنساني الدولي. |
5. Establecer como canal alternativo válido para la difusión de esta temática y el fomento de proyectos de intercambio, la Conferencia Espacial de las Américas; | UN | إنشاء مؤتمر الفضاء للأمريكتين باعتبار ذلك قناة سليمة بديلة لنشر المعلومات حول هذا الموضوع، وتعزيز مشاريع التبادل؛ |
Redes de información mundial, tales como Internet, se utilizan en forma progresiva para la difusión de propaganda racista. | UN | ويجري باطراد استخدام شبكات معلومات عالمية، كاﻹنترنت مثلا، لنشر الدعاية العنصرية. |
El Instituto ha establecido dos páginas de presentación en la Internet que brindan oportunidades sin precedente para la difusión de los resultados de las investigaciones. | UN | وأنشأ المعهد محطتين على شبكة انترنيت توفران فرصا لم يسبق لها مثيل لنشر نتائج البحوث. |
Por lo tanto, recurre a las ONG para la difusión de esas políticas y para llevar a cabo proyectos de ámbito popular financiados por el Instituto. | UN | لذلك هو يعتمد على المنظمات غير الحكومية في نشر السياسة والاضطلاع بالمشروعات التي يمولها المعهد على مستوى القاعدة. |
El subprograma seguirá ampliando su utilización de medios técnicos para la difusión e intercambio de información con páginas web especializadas y listas de correo electrónico. | UN | وسيواصل البرنامج الفرعي توسيع نطاق استعماله للوسائط الإلكترونية في نشر وتبادل المعلومات مع الصفحات المتخصصة على شبكة الإنترنت وقوائم البريد الإلكتروني. |
El orador también tiene interés en saber si la Convención se ha traducido al idioma nacional, y qué medidas se han previsto para la difusión del contenido de la Convención. | UN | وأعرب أيضا عن اهتمامه بمعرفة ما إذا كانت الاتفاقية قد ترجمت إلى اللغة الوطنية وما هي التدابير التي ينظر فيها من أجل نشر مضمون الاتفاقية. |
Asociaciones con varias redes académicas y de investigación para la difusión del modelo ATPSM; | UN | :: شراكات مع شتى الشبكات البحثية والأكاديمية بشأن نشر نموذج محاكاة سياسة التجارة الزراعية؛ |
El Níger contaba con numerosos proyectos para la difusión de los conocimientos y la información sobre los derechos humanos, alguno de ellos en el idioma árabe. | UN | ويقيم كثيراً من المشاريع المتعلقة بنشر المعارف والمعلومات في مجال حقوق الإنسان ويتعلق بعضها باللغة العربية. |
Propuesta para la difusión y distribución de los informes de auditoría de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna | UN | الاقتراح المتعلق بنشر وتوزيع تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن المراجعة الداخلية |
30. Existen diversas publicaciones y documentos preparados por la CNUDMI que constituyen instrumentos fundamentales para sus actividades de cooperación y asistencia técnicas, en particular para la difusión de información sobre su labor y sus textos. | UN | 30- هناك عدة منشورات ووثائق أعدّتها الأونسيترال تمثل موارد أساسية لأنشطتها المتعلقة بالتعاون التقني والمساعدة التقنية، خصوصا فيما يتعلق بتعميم المعلومات عن أعمالها ونصوصها. |
Con la orientación del Comité, que reiteró la importancia del programa de investigación, seguimiento y publicaciones, también preparó para la difusión, en particular a través de UNISPAL, las publicaciones siguientes: | UN | كما قامت، بتوجيه من اللجنة التي كررت تأكيدها على أهمية برنامج البحوث والرصد والمنشورات، بإعداد المنشورات الواردة أدناه من أجل تعميمها بوسائل بينها نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين: |
4. Pide a todos los Estados, incluidas las Potencias administradoras, que sigan ampliando su cooperación para la difusión de la información a que se refiere el párrafo 2 supra; | UN | ٤ - تطلب إلى جميع الدول، بما فيها الدول القائمة باﻹدارة، أن تواصل تعاونها في مجال نشر المعلومات المشار إليها في الفقرة ٢ أعلاه؛ |
Las organizaciones no gubernamentales internacionales servirán de enlace para la difusión de la información y su reutilización. | UN | وستكون المنظمات غير الحكومية الدولية حلقة الوصل فيما يتعلق بنشر المعلومات واسترجاعها. |
c) Los manuscritos elaborados sobre la base de documentos de las Naciones Unidas expresamente para la difusión de información; | UN | )ج( المخطوطات المستمدة من وثائق اﻷمم المتحدة المعدة خصيصا لغرض نشر المعلومات؛ |
v) Comunicaciones electrónicas, de audio y de vídeo. Conversión en formato electrónico para la difusión por la Internet de los documentos siguientes: | UN | ' ٥ ' إصدارات الكترونية، وسمعية، وإصدارات فيديو - إدماج الوثائق التالية في صورة الكترونية بغرض التوزيع على شبكة الانترنت: |
El Centro está comprometido con la creación de foros para la difusión de información sobre la conciencia de la Tierra, las culturas indígenas y el diálogo interconfesional para la transformación a nivel mundial (www.wittenbergcenter.org). | UN | والمركز مُلتَزم باستحداث المنتديات الكفيلة بنشر المعلومات عن الوعي بكوكب الأرض وثقافات الشعوب الأصلية وحوار الأديان من أجل تغيير أحوال الكوكب (www.wittenbergcenter.org). |
La División participa en las actividades para la difusión y una comprensión más amplia del derecho internacional y se encarga de prestar apoyo de secretaría a la Comisión de Derecho Internacional, a la Sexta Comisión y sus órganos subsidiarios y a las conferencias diplomáticas. | UN | وتشارك الشعبة في الأنشطة الرامية إلى نشر القانون الدولي وزيادة تفهمه وهي مسؤولة عن تقديم خدمات أمانة إلى لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة وأجهزتها الفرعية والمؤتمرات الدبلوماسية. |
5. Balance del plan de trabajo para la difusión y utilización de la guía del experto | UN | تقييم خطة العمل الخاصة بنشر واستخدام دليل الممارِسين |